Re: chcek-po



On Thu, Feb 18, 2010 at 09:21:11PM +0000, Jaroslav Rynik wrote:
> 
> 
> --- On Thu, 18/2/10, Peter Mráz <etkinator gmail com> wrote:
> 
> > From: Peter Mráz <etkinator gmail com>
> > Subject: chcek-po
> > To: gnome-sk-list gnome org
> > Date: Thursday, 18 February, 2010, 20:59
> > 
> > 
> > 
> > 
> >  
> > 
> >  
> > Marcel Telka
> > , Treba
> > skontrolovať, 17.02.2010 16:20 +0000
> >  check-po:
> > 
> > 
> > 
> > 
> > WARNING: Invalid descriptive title
> > 
> > 
> > current: # Slovak translation of vinagre.
> > 
> > 
> > should be: # Slovak translation for vinagre.
> > 
> > 
> > toto si si mohol odpustiť
> > 
> > 
> > check-po je tvoj "cool-tool", ty si ho zmenil,
> > a teraz si
> > prekladateľovi zbytočne vrátil preklad na kontrolu a
> > nepridal si žiadne
> > ďalšie pripomienky
> > 
> > v čase odoslania prekladu to bolo dobre - prekladateľ
> > teda nič
> > nezanedbal
> > 
> > myslim že si to mohol zmeniť sám alebo si na to sprav
> > cool-tool 
> > 
> > 
> 
> Mne sa zdá, že Peter nechcel, aby check-po podporoval iba reťazec
> "# Slovak translation for..." (na úkor reťazca s predložkou for), ale aby ten riadok odsúhlasil bez ohľadu na to, akú predložku prekladateľ použije.

Pravda. Teraz keď som ten mail prečítal znova, tak to vidím. Keď som to
vtedy riešil, tak som to prehliadol. Ospravedlňujem sa za to. Mail som
pochopil tak, že to chceme zmeniť z of na for.

Myslím ale, že mať jednotnú hlavičku nie je na škodu...

> 
> Neviem, ako to funguje v programovacom jazyku, v ktorom bol check-po vytvorený, ale pri vetvení sa zvyčajne dajú použiť aj logické spojky AND (a - konjukcia) a OR (alebo - alternatíva). (V tomto prípade by pomohla tá druhá.) 

Samozrejme, že sa to dá :-)

> 
> Preto by úpravu možno neprivítal iba ten prekladateľ, ktorý mal naposledy tú smolu, že sa check-pu nepáčila hlavička jeho súboru.
> 
> Jaro.

-- 
+-------------------------------------------+
| Marcel Telka   e-mail:   marcel telka sk  |
|                homepage: http://telka.sk/ |
|                jabber:   marcel jabber sk |
+-------------------------------------------+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]