Re: Preklad Quit
- From: Jaroslav Rynik <jrynik yahoo co uk>
- To: Slovak GNOME Translation Team / Slovenský prekladateľský tím GNOME <gnome-sk-list gnome org>
- Subject: Re: Preklad Quit
- Date: Mon, 15 Feb 2010 17:50:20 +0000 (GMT)
LG
> Preto by som sa rad opytal preco sa Quit preklada ako
> Koniec, kedze by
> to malo byt prelozene ako sloveso, napr Ukoncit. Ostatne
> slovesa v menu sa prekladaju ako slovesa - Tlacit, Prejst na,
> Zobrazit, Upravit,
> etc.
JR
Možno preto, že v SJ treba za sloveso skončiť alebo ukončiť v tomto význame doplniť priamy predmet (to, čo chceme skončiť = skončiť <čo?>). Ináč by sme (bez bližšieho kontextu) nepochopili význam výpovede.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]