On 05-05-2015 23:03, Felipe Braga wrote:
> Essa tradução de "Burst" em "Explosão" não me parece muito boa... esse termo me
> chamou a atenção ao traduzir o help...
>
> Pensei em alterá-lo para "Múltiplo", ou algo parecido - *oq acham?*
>
Burst é uma rajada curta. Algumas armas automáticas têm um modo de seleção de
tiro que permite rajadas curtas: burst mode. O termo veio para a fotografia para
designar múltiplas exposições em intervalos pré-determinados[1].
1. http://www.cameraversuscamera.com.br/dic/sequenciais.htm
--
Marco de Freitas
_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list