O guia do tradutor: http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDoTradutor
A guia de estilo: http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo
Ferramentas: http://br.gnome.org/GNOMEBR/FerramentasDeTraducao
Bacana, mais um Archer na lista. Como eu também, uso, qualquer questão
sobre pacote ou compilação fica mais fácil de eu ajudar.
Bom, o GNOME utiliza o gettext, então você pode usar editor de texto
simples (nano, vim, Gedit, etc.) quanto especializados (Gtranslator,
POedit, Virtaal, etc.). Pessoalmente, eu uso POedit e Gedit.
Quanto à compilação, isso está longe de ser obrigatório. Mas em alguns
casos eu gosto de compilar a última versão do aplicativo que estou
traduzindo e aplicar minha tradução para ver como está -
perfeccionismo que demora mais. Se você quiser tentar, sugiro os
pacotes Git do AUR, no estilo do pacote 'girl-git'
[https://aur.archlinux.org/packages/girl-git]
Mas voltando ao que importa, para você pegar experiência em tradução
Gettext, sugiro fazer todo o tutorial do Virtaal. Basta instalar ele e
executar o tutorial. É rápido e bem instrutivo. Faça e me diga o que
achou, ok?
Abraços,
Rafael
Em 16 de janeiro de 2015 10:55, Luiz Carlos Cavalcanti
<cavalcanti luiz gmail com> escreveu:
> Olá, Rafael.
>
> Trabalhei como voluntário há muitos anos no projeto de tradução para pt-BR
> do javadoc para o Java Standard Edition 1.5.
> Eu não tinha nenhum vínculo legal com a falecida Sun Microsystems, portanto
> não tinha acesso aos fontes nem ferramentas que eles utilizavam, tudo era
> feito em arquivos CSV, que eu usava o emacs para editar.
> No trabalho uso Ubuntu 14.10 com Gnome 3.14, em casa Arch com Gnome 3.14.
> Nunca compilei nada no Gnome ou em GTK, embora tenha algum conhecimento de
> buildsystems para linux (já participei de projetos cmake e afins).
> Também tenho um conhecimento superficial e teórico com gettext :)
>
> BR,
> Luiz
>
> 2015-01-16 8:32 GMT-04:00 Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>:
>
>> Bom dia, Luiz!
>>
>> Primeiramente, seja bem vindo à equipe brasileira de tradução e
>> obrigado pelo seu interesse em contribuir para o ambiente GNOME! Eu e
>> Enrico Nicoletto somos, atualmente, os coordenadores desta equipe e
>> estamos à disposição para ajudar no que pudermos!
>>
>> Se me permite, vou jogar algumas perguntas aqui só para conhecê-lo
>> melhor, mas que NÃO são testes. São elas:
>> - Você tem experiência com tradução, caso sim, poderia listar exemplos
>> e informar qual ferramenta usa?
>> - Você usa qual distribuição Linux, caso use?
>> - Alguma vez compilou programas do GNOME?
>>
>> Abraços,
>> Rafael Ferreira
>>
>> Em 16 de janeiro de 2015 10:19, Luiz Carlos Cavalcanti
>> <cavalcanti luiz gmail com> escreveu:
>> > Bom dia,
>> >
>> > Me chamo Luiz Cavalcanti, gostaria de contribuir com o projeto de
>> > localização do gnome para pt-BR.
>> > Moro em Manaus e... não sei mais o que falar para me apresentar :P
>> >
>> > BR,
>> > --
>> > Luiz Carlos Cavalcanti
>> > Manaus - AM - Brazil
>> >
>> >
>> >
>> > _______________________________________________
>> > gnome-pt_br-list mailing list
>> > gnome-pt_br-list gnome org
>> > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list
>> >
>
>
>
>
> --
> Luiz Carlos Cavalcanti
> Manaus - AM - Brazil
>
>
_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list