Re: Malloc





2010/5/9 Hugo Sampaio <hvazsampaio gmail com>
A minha duvida nesse caso é:

Como faremos para os diferentes pacotes? ex: esse é um pacote de programação, então seria melhor deixar alguns termos no original pra quem programa em C ou C++ para um melhor entendimento? ou seria melhor traduzir?
Boa pergunta. Não há uma resposta padrão. O que fazemos normalmente é discutir termos ou classes de termos (por exemplo discutimos se traduzimos ou não os comandos do git como push, pull e commit (no caso decidimos que não)). 

Essa questão de deixar os pacotes de programação apenas para programadores acho desnecessario, pois eu nao saberei quais são os pacotes de programação, basta apenas eu comentar na hora de enviar para a linha x ser revisada por um programador, assim vou traduzindo e consigo adiantar mais pacotes sem preocupaçoes
Antes de traduzir um módulo é aconselhável que se conheça o que ele faz  e seria bom também já ter utilizado o programa alguma vez. Pacotes de programação por terem muitos termos técnicos são preferencialmente traduzidos por programadores por questão de qualidade (afinal traduzir um software que não se faz idéia o que faz é muito dificil e a qualidade cai por conta disso).


Em 9 de maio de 2010 11:19, Hugo Sampaio <hvazsampaio gmail com> escreveu:

http://pt.wikipedia.org/wiki/Malloc

segundo o wikipedia "
É uma forma abreviada de escrever memory allocation (alocação de memória)."

não programo em C ou C++, mas programo em Java. Eu também não sabia que era um pacote de programação, apenas peguei uns aleatórios nos Aplicativos Extras, pois me falaram pra começar pelos Extras

Em 9 de maio de 2010 10:22, Rodrigo Flores <rlmflores gnome org> escreveu:



2010/5/9 Daniel S. Koda <danielskoda gmail com>

2010/5/9 Rodrigo Flores <rlmflores gnome org>

Parece uma boa tradução.

Daniel, acho melhor darmos preferências a programadores para traduzirem/revisarem os pacotes de programação. Tudo bem ?

Tudo bem!
Para falar a verdade, não sabia que o alleyoop era um pacote de programação. Fui descobrir só enquanto estava revisando.
Nem eu :-).
 

Mas pode terminar a revisão que eu reviso sua revisão :-). E pode postar coisas aqui na lista em caso de dúvida.

Já está terminada. Preciso marcar como "Pronto para submissão" quando termino?
Pode ser ou você pode apenas subir o arquivo. Só não marque como "Precisa melhorar" :-).
 
Abraços

Outros!


Daniel




2010/5/9 Daniel S. Koda <danielskoda gmail com>
Bom dia Hugo e pessoal!

Li o que você disse e, apesar de não ser um conhecedor de programação, pelo que eu entendi malloc é uma porção de código designada para efetuar a alocação de memória nas linguagens C e C++.

Gostaria da opinião dos nossos colegas com a mensagem:

msgid "Fill malloc'd memory with:"
msgstr "Preencher a memória alocada por malloc com:"

Imagino que, por ser um termo técnico, a opinião de conhecedores do assunto tem um peso enorme na tradução. O que acham, amigos programadores?


Abraços!

Daniel

2010/5/8 <gnomeweb gnome org>
Olá,

Um comentário foi feito no módulo alleyoop - master - po (Português Brasileiro).
gostaria que tirasse minha duvida, achei que ficou redundante a frase
msgid "Fill malloc'd memory with:"
msgstr "Preencher a memória alocada por malloc com:"


Porque malloc significa memoria alocada, o 'd significa apenas q esta no passado, também não olhei o que já havia sido traduzido. Devo apenas traduzir oq falta ou posso modificar outras linhas se achar necessario?

vlw


Hugo Vaz Sampaio
--
Esta é uma mensagem automática enviada de l10n.gnome.org.


_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list




--
===================
Rodrigo L. M. Flores
Computer Science Msc. Student - IME - USP
Computer Science Degree - IME - USP
Homepage (en): http://www.rodrigoflores.org
Blog (pt-BR): http://blog.rodrigoflores.org
Linux User # : 351304
Jabber: im rodrigoflores org




--
===================
Rodrigo L. M. Flores
Computer Science Msc. Student - IME - USP
Computer Science Degree - IME - USP
Homepage (en): http://www.rodrigoflores.org
Blog (pt-BR): http://blog.rodrigoflores.org
Linux User # : 351304
Jabber: im rodrigoflores org

_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list




--
Hugo Sampaio
(61) 8465-5911



--
Hugo Sampaio
(61) 8465-5911

_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list




--
===================
Rodrigo L. M. Flores
Computer Science Msc. Student - IME - USP
Computer Science Degree - IME - USP
Homepage (en): http://www.rodrigoflores.org
Blog (pt-BR): http://blog.rodrigoflores.org
Linux User # : 351304
Jabber: im rodrigoflores org


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]