=?ISO-8859-1?Q?Re=3A_Ol=E1?=



Blz pessoal! Vou ficar aguardando então...

Quanto ao python estava me referindo a projetos que usem python e não necessariamente feitos em python.

Gostaria disso pois fiz uns plugins para o gedit em python. Quando  descobri que dava para fazer para o nautilus também  fiz uma action para converter meus videos avi para um mkv com as legendas junto. Meu conversor de vidoes para dvd é o devede um frontend feito em python que usa o mencoder que é feito em c/c++.

Por isso pensei em ajudar em algum projeto desse tipo no gnome. O programa não precisa ser feito em python só precisa ter alguma relação. Assim fico mais familiarizado com o assunto para poder traduzilo.

Mas isso é apenas uma preferência, estou querendo ajudar e aprender. Então me mandem o que for possível.

Agradeço a todos pela atenção.

até mais.


2009/9/13 Rodrigo Flores <mail rodrigoflores org>


2009/9/13 wancharle sebastiao quirino <wancharle gmail com>
Olá,
Olá Wancharle

meu nome é Wancharle mas podem me chamar de  Charles ou Wan.
Estou me apresentando na lista pois gostaria de ajudar com traduções de documentação dos aplicativos do gnome.
Obrigado por se juntar a nós :-)

Sou programador e adoro a linguagem python e o ambiente gnome. Por isso gostaria de ajudar em algum projeto especifico (de preferência documentação).
Quero treinar meu inglês e melhorar meu portugues. Por isso gostaria de comecar com algo pequeno (de preferência algum projeto python)
Então, nós estamos as vésperas do novo GNOME, o 2.28. Então estamos em falta de coisas para traduzir (só há documentação, mas esta é um pouco mais complicada que a interface e nós achamos legal ter um pouco mais de experiência para traduzí-la). Mas aparecendo alguma coisa eu aviso aqui e aí você pode fazer sua primeira contribuição ;-).

Quanto ao Python, não sei se há algum projeto Python no GNOME oficial (acho que não, John, Og, vocês sabem se tem?).

Já tentei traduzir legendas para o www.legendas.tv.
Mas nunca tive tempo para terminar um episódio antes das equipes de traduções. Por isso resolvi ajudar o pessoal do gnome, pois acho que aqui o deadline vai ser mais tranquilo pois até onde eu sei os prazos são superiores a uma semana.
Sim, nós normalmente temos prazos de algumas semanas (que é o tempo do String Freeze Break).


Se eu estiver enganado, e aqui não for o melhor lugar para começar voces poderiam me indicar onde ?
Pode começar por aqui sim. 






_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list


Abraços e seja bem vindo. Qualquer dúvida não hesite em perguntar aqui.

--

"A critical section of code is like a bathroom. Only one person is allowed inside at once.

Iker Gondra, Operating Systems
St. Francis Xavier University, Antigonish, NS"

===================
Rodrigo L. M. Flores
Computer Science Student - IME - USP
Homepage (en): http://www.rodrigoflores.org
Blog (pt-BR): http://blog.rodrigoflores.org
Linux User # : 351304
Jabber: im rodrigoflores org



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]