=?ISO-8859-1?Q?Re=3A_Mais_um_p=2F_tradu=E7=E3o?=



2009/4/16 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>:
On Thu, 16 Apr 2009 13:52:18 -0300, "Isis Binder"
<isis binder gmail com> said:
Então, gente... Sou formada em Ciência da Computação e faço parte da
equipe (muito reduzida) de tradução do OpenSUSE.
Já tinha lido o wiki antes de me cadastrar, mas à primeira vista me
pareceu tão grande e confuso que fui ler de novo antes de me inscrever
nas listas. Ainda estou perdida aqui dentro...Dá um ódio quando você
não sabe onde clicar.... xD


Oi, Isis! Nosso wiki tem a difícil tarefa de disponibilizar o
conhecimento adquirido com a participação na equipe, e infelizmente
está quase sempre bem incompleto. Quanto a ser muito conteúdo, imagino
que você tenha seguido links para versões antigas (não atualizadas) e
até tentativas de reescrever o wiki, o que admito não ser o ideal.
Estamos abertos a sugestões e contribuições nessa parte inclusive :)


Na verdade eu nem sei o que é novo e o que é antigo aqui. xD


O processo é meio diferente do que o que fazemos com o Suse (o de
vocês é mais formal), mas vou tentar acompanhar aos poucos. Não
garanto 20 arquivos por mês, mesmo porque manter as traduções do Suse
com 7 pessoas contribuindo e quase 200 arquivos está difícil, trabalho
8 horas por dia (quando dá problema em algum projeto às vezes fico até
as 10 da noite) e ainda vou começar uma pós.


Não precisa se preocupar com o volume da tradução, fique à vontade
para colaborar conforme sua disponibilidade. Na verdade, até pedimos
aos tradutores novos (na equipe) que comecem devagar, para ganhar
experiência antes de começar a traduzir mais. Revisar dá trabalho,
infelizmente às vezes até mais trabalho que traduzir.


Eu sei disso... Revisei uns 15 arquivos do Suse... Cansa muito.

Se vocês não se importarem vou conversar com o coordenador do pt_BR
pra gente linkar a página GNOME dos erros mais frequentes.


Com o coordenador do SUSE pt_BR ou com o do GNOME pt_BR? Nesse último
caso, você está falando com ele :) Fique à vontade para linkar, nem
precisava pedir!


Acontece que, aparentemente, cada um traduzia da forma que achava
melhor, então antes que comece a bagaça da tradução estou indo atrás
de recurso pra tentar uniformizar a coisa. Mas por exemplo, o KDE só
menciona o LDP; não tem uma página que sirva de consulta rápida (ao
menos o Ranghetti disse que não, já que ele usa o desktop e
acompanha...)


-- 
OpenSUSE: I see Lizards...

*Fatos Venéreos:*

"Bach está morto desde 1750 até os dias de hoje."
"Stravinsky revolucionou o ritmo com "A *MASSACRAÇÃO* da Primavera"."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]