Re: [gnome-nl] gtk+



Hannie Dumoleyn schreef op di 24-09-2013 om 10:04 [+0200]:

1. Aan elkaar geschreven (EN) - niet aan elkaar geschreven (NL)
Voorbeeld:
XF86AudioMute - Geluid dempen
XF86AudioNext - Volgende
Vraag: mogen al dit soort berichten zo vrij vertaald worden? Er zijn er
heel veel zoals deze.

Het gaat hier volgens mij om codes die refereren aan de speciale
mediatoetsen die je op veel (laptop-)toetsenborden tegenkomt. Als ik me
niet vergis kun je deze vertalingen tegenkomen in de
toetsenbordvoorkeuren onder het tabblad Sneltoetsen. Ik verwacht geen
problemen met een vrije vertaling van deze berichten, maar in geval van
twijfel kun je ook eens kijken hoe andere talen het opgelost hebben.

2. Display
Dit is vaak niet vertaald, zoals Cannot open display: %s - Kan display
ā€˜%sā€™ niet openen (Kan scherm '%s' niet openen)
Display of this cursor - Display van deze cursor (Weergave van deze cursor)
Zelf zie ik liever Scherm of Weergave

Eens.

groeten,

-- 
Reinout van Schouwen



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]