[gnome-nl] gtk+



Hallo,
Momenteel ben ik bezig met het voltooien van GTK+. Daarover heb ik wat
vragen:
1. Aan elkaar geschreven (EN) - niet aan elkaar geschreven (NL)
Voorbeeld:
XF86AudioMute - Geluid dempen
XF86AudioNext - Volgende
Vraag: mogen al dit soort berichten zo vrij vertaald worden? Er zijn er
heel veel zoals deze.
Wat wel duidelijk is is dit : KP_Begin - NUM_Begin (keypad = numerieke
toetsenbord), maar mag dit:
KbdBrightnessUp - Tb-schermhelderheid omhoog (kbd = toetsenbord)

2. Display
Dit is vaak niet vertaald, zoals Cannot open display: %s - Kan display
ā€˜%sā€™ niet openen (Kan scherm '%s' niet openen)
Display of this cursor - Display van deze cursor (Weergave van deze cursor)
Zelf zie ik liever Scherm of Weergave

Ik hoop dat iemand hier duidelijkheid in kan verschaffen. Als je vind
dat ik hier mijn vingers niet aan moet branden, laat het even weten.
Groet,
Hannie


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]