Re: [gnome-nl] tracker - master



Zojuist een chat gehad met de maintainer van tracker. Over 'indexed
data' versus 'index data'. In de msgid's wordt over het verwijderen van
'indexed data' gesproken en het lijkt op het verwijderen van gegevens
die geïndexeerd zijn: gebruikersgegevens dus. Dat lijkt onlogisch, maar
blijkt (deels) waar te zijn. Ik moet de vertaling, waar ik de foute
veronderstelling gebruikte, hierop nog corrigeren.

Hieronder de chat, voor het archief:

donnut: Hi, I'm translating tracker into the Dutch language. I've a
question about the interpretation of 'indexed data', like in "Yes,
remove all of my indexed data". I suppose that here 'index data' is
meant, so data associated with indexing, and not the data that is being
indexed. Is that correct? Thanks
ssam2: donnut: hi!
ssam2: yes, you're correct
donnut: Ok, I'll translate the msgid's in that way. Is it an idea to
change the msgid's accordingly?
ssam2: Yes, probably ... what would you change it to ?
donnut: msgid "Yes, remove all of my indexed data" -> msgid "Yes, remove
all of index data"
donnut: msgid "Reset Indexed Data" -> msgid "Reset Index Data"
donnut: "When resetting your indexed data, the databases are removed..."
-> ""When resetting the index data, the databases are removed..."
donnut: I would remove 'your' or 'my' because that is to much suggesting
that it is about your/my data.
donnut: Or maybe, less correct, replace 'indexed data' by 'indexes'.
ssam2: I think I prefer 'indexes'
ssam2: or maybe that should be 'indices' :)
ssam2: oh, apparently indexes is fine
ssam2: how about, "Yes, remove all Tracker indexes" ?
ssam2: hmm, except that's misleading, because the Tracker store doesn't
just store indexes
ssam2: apps can also choose to store data in the tracker store that
isn't also on the file system
ssam2: wow, ok
ssam2: donnut: what i was saying, was, apps can also choose to store
data in the tracker store that isn't also on the file system
ssam2: so I was wrong when I answered you originally, there is a chance
that it's removing user's actual data
donnut: Ok, that's important to know! So, just leave it as it is?
donnut: BTW, what kind of data are we talking about, in case of the apps
storing data?
ssam2: small things like contacts, notes and the like
ssam2: in GNOME not much uses Tracker like that
ssam2: on the Nokia phones that used Tracker they stored contacts
directly in Tracker, and some other things
rishi: ssam2: Some of the new GNOME apps store things like albums,
favorites in Tracker.
donnut: Ok, so users need to be careful when resetting indexed data.
Thanks for helping out.



op 17-10-13 08:17, donnut schreef:
op 17-10-13 00:17, noreply gnome org schreef:
Hello,

The new state of tracker - master - po (Nederlands) is now 'Bezig met proeflezen'.
https://l10n.gnome.org/vertimus/tracker/master/po/nl

# miner   = delver
Tja, text- en datamining is toch wel min of meer gangbaar jargon. Wordt het duidelijker door deze term te 
vertalen?
Ik twijfel ook wel een beetje over delver. Het is een goed woord, maar
mogelijk niet goed te begrijpen. Ik zal miner aanhouden.
# extractor = bestandsuitpakker
Ik zou 'uitpakprogramma' zeggen.
Inderdaad beter.
Je vertaalt 'accented characters' als 'tekens met een trema'. Maar volgens mij kan het om elk accent gaan, 
dus ook een accent grave of een cedille.
Akkoord.
'langzamere snelheid.' moet zijn 'lagere snelheid'.
Oeps.
Het is een grote file, ik ben er nog niet helemaal doorheen maar houd het hier even bij.
Ik pas de wijzigingen alvast aan. Bedankt.

Erwin
Reinout van Schouwen
--
Dit is een automatische berichtgeving van l10n.gnome.org.
_______________________________________________
gnome-nl-list discussielijst
gnome-nl-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-nl-list


_______________________________________________
gnome-nl-list discussielijst
gnome-nl-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-nl-list





[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]