[gnome-nl] De slechte staat van de Nederlandse vertaling van GIMP



Goedenavond allen,

[Bcc van deze mail is gestuurd naar privé-adressen van diverse
betrokkenen. Ik vind het niet netjes deze ongevraagd op een mailing list
te publiceren.]

Recentelijk heb ik mail ontvangen van Leendert Visser over de slechte
staat van de vertaling van Gimp 2.8. (Zie bericht hieronder.) Ook een
andere gebruiker van dutchgimpers.nl heeft mij hierover al gemaild.

Na enig uitzoekwerk kan ik over de vertaling van Gimp 2.8 en de
vertaling die in Ubuntu terecht is gekomen melden dat deze inderdaad
behoorlijk achterloopt. Sterker nog, er is de laatste jaren nauwelijks
iets aan gedaan. De status van de vertaling (master branch) is op het
moment van schrijven:

  1638 vertaalde berichten, 1512 vage gelijkenissen, 166 onvertaalde berichten.

Erg weinig dus. Wel heel veel fuzzies, en zo te zien een heleboel
gemakkelijke. Ik zal hier zo direct wat werk aan gaan verrichten. Voor
het overige werk kijk ik graag om mij heen naar andere vrijwilligers. :)

Enkele dagen geleden heb ik hierover contact gezocht met Hannie. Zij
zoekt uit wat er bij Ubuntu-NL gedaan wordt/is. Bij Gnome gebeurt voor
zover ik weet momenteel (nog) niets aan deze vertaling.

Ik hoor graag van jullie of, en zo ja hoe, jullie kunnen en willen
bijdragen aan deze vertaling.

    — Wouter


Leendert Visser schreef op di 15-05-2012 om 20:13 [+0200]:
> Beste allemaal!
> 
> Ik ben Leendert (beheerder van Dutchgimpers.nl).
> 
> Bijna twee weken geleden heb ik al een mailtje gestuurd naar het gnome
> mailadres van wbolster, maar heb daar geen reactie op gehad.
> Ik weet niet of dat mailadres in gebruik is?
> Omdat het best een urgent probleem is, probeer ik nu even
> verschillende mailadressen (met excuses).
> 
> Het probleem is als volgt (een heel topic hier ver:
> http://www.dutchgimpers.nl/index.php/topic,1761.msg14407.html ):
> Een heel groot gedeelte van de NL vertaling is niet terecht gekomen in
> GIMP 2.8.
> GIMP heeft heel veel NL gebruikers en alleen doordat zo'n 95% van de
> NL vertaling niet in GIMP 2.8 terecht gekomen is valt deze versie erg
> tegen (tutorials op dutchgimpers.nl zijn bijvoorbeeld zeer slecht te
> volgen met GIMP 2.8).
> 
> Zie bijvoorbeeld dit PO bestand:
> http://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/gimp-2-8/po/nl
> Heel veel vertalingen zijn nu "Fuzzy" en dus niet meegenomen in de
> GIMP 2.8.0 release.
> 
> Ik en een paar andere leden van dutchgimpers.nl zouden de GIMP 2.8
> vertaling zo snel mogelijk in orde willen maken (misschien voor de
> 2.8.1 release?).
> De vraag is dus: hoe kunnen wij bijdragen? En hoe kunnen onze
> bijdragen vervolgens zo snel mogelijk in de GIMP 2.8 branche terecht
> komen?
> 
> Alvast bedankt voor jullie hulp!
> 
> Groeten,
> Leendert

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]