hannie kde nl schreef op do 07-04-2011 om 10:04 [+0200]: > Van gcalctool snap ik helemaal niets. Ik had het helemaal voltooid en > ingediend. Op mijn pc heb ik het bestand > gcalctool.master.nl16-1-11.po > staan. Dit bestand heeft 331 berichten. Ik meen dat ik er nog over > gemaild heb omdat een lagere versie 452 berichten had, een groot > verschil dus. > Daarom begrijp ik niet dat er nu opeens slechts 61% vertaald zou > zijn. Dat is inderdaad vreemd. De strings in master en gnome-3-0 lijken op het eerste gezicht tamelijk hetzelfde op dit moment: http://l10n.gnome.org/vertimus/gcalctool/gnome-3-0/po/nl (428 strings) http://l10n.gnome.org/vertimus/gcalctool/master/po/nl (428 strings) Daarvoor was het echter wel een ander verhaal: http://l10n.gnome.org/vertimus/gcalctool/gnome-2-32/po/nl (259 strings) > Zijn er dan daarna zoveel berichten toegevoegd aan de vertaling die ik > voltooid had? De laatste vertaling op dit moment is deze: http://l10n.gnome.org/POT/gcalctool.master/gcalctool.master.nl.po Deze is van jouw hand: "PO-Revision-Date: 2011-01-26 17:56+0100\n" "Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n" Dit is ook de vertaling die in de gnome-3-0 branch aanwezig is (zojuist gecontroleerd door mij). — Wouter
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part