Re: [gnome-nl] zaken kaartjes
- From: Erik Snoeijs <stratos stratos-online nl>
- To: "Advocacy, chit-chat and event planning in the Netherlands" <gnome-nl-list gnome org>
- Subject: Re: [gnome-nl] zaken kaartjes
- Date: Thu, 19 May 2005 21:32:40 +0200
Om eerlijk te zijn is er nog niet echt nagedacht over dat soort dingen.
(niet door mij in ieder geval)
Persoonlijk zou ik zeggen Nederlands, gezien gnome-nl zich toch richt op
de Nederlands sprekende volkeren. Er is immers ook geen Engelse versie
van nl.gnome.org.
verder om andere vragen ook even uit de weg te halen.
Q: OMG!! 250 kaartjes kosten ~100 euro, ik dacht dat we korting kregen?
A: klopt, van die ~100 euro, gaat er ongeveer plus minus ~100 euro af.
Q: worden de kaartjes ook bezorgt? Ik heb iig geen zin om vanuit texel
naar zeeland te rijden!
A: Dit is ook geen probleem, hoogstwaarschijnlijk worden de kaartjes
gewoon verstuurd, mocht dit niet het geval zijn dan verstuur ik ze.
Immers de TPG bestaat nog gewoon ondanks het internet.
On Thu, 2005-05-19 at 18:10 +0200, Ikke wrote:
> > > > qua functie is men het er geloof ik over uit dat het de
> > werkzaamheid
> > > > moet beschrijven.
> > > > dus b.v. "Ontwikkeling & P.R" of "Vertaling" ofzo.
> > >
> > > Hierover maakte Karel (dacht ik)
> > Voor de correctheid - don't shoot me ;), het was Nicolas ("ikke").
> > > gisteren nog de opmerking dat de
> > > functieomschrijving misschien ook in het Engels moest?
> > >
> > > Ik vind het wel okee om 'Localization & QA' erop te zetten, ook al
> > omdat
> > > er anders twee keer 'vertaling' op staat.
> Jah, was ik dus... Het ging me er gewoon om dat als je op een
> conferentie ofzo staat dit meestal een internationaal gebeuren is, en
> voor de gemiddelde niet-nederlandstalige heeft "Ontwikkeling" of
> "Vertaling" niet echt veel betekenis... Vandaar :-)
>
> BTW: dag allemaal ;-)
>
> Ikke
>
> _______________________________________________
> gnome-nl-list mailing list
> gnome-nl-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-nl-list
[
Date Prev][Date Next] [
Thread Prev][Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]