Re: [gnome-it] gnome-packagekit - gnome-3-0



Il giorno mar, 22/03/2011 alle 17.02 +0100, giallu gmail com ha scritto:
> Scusate, è possibile segnalare su questa lista traduzioni perfettibili?
> 
> Per esempio, la seguente stringa non è semplice di sicuro, ma così
> com'è non mi pare abbia molto senso.
> 
> 2011/3/22  <noreply gnome org>:
> > il nuovo stato di  gnome-packagekit - gnome-3-0 - po (Italiano) è "Tradotto".
> > http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-packagekit/gnome-3-0/po/it
> 
> #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other
> packages need updating first
> #: ../src/gpk-update-viewer.c:3271
> msgid ""
> "Other updates are held back as some important system packages need to be "
> "installed first."
> msgstr ""
> "Altri aggiornamenti sono trattenuti come alcuni importanti pacchetti di "
> "sistema che necessitano di essere installati per primi."
> 
> 
> Suggerirei qualcosa tipo:
> "Alcuni aggiornamenti non sono mostrati per dare la precedenza ad
> alcuni importanti pacchetti di sistema"
> 
> Probabilmente la cosa migliore è chiedere a Richard di mettere una
> stringa più traducibile...
> 
> 

Nulla in contrario, ce ne sono varie che potrebbe esser presentate
meglio, ma chi glielo dice agli sviluppatori di scrivere meglio? :)

-- 
Chiave GPG 1024D/2C4C84CC 
Ubuntu 11.04 GNU/Linux 2.6.38-natty1-amd64 


La cosa migliore del diventare vecchi e' che ci vuole molto tempo.



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]