Re: [gnome-it] [Gnome-i18n] Traduzione di GNOME 2.28 - Iniziamo le danze
- From: Luca Ferretti <elle uca libero it>
- To: Coordinazione traduttori italiani <gnome-it-list gnome org>
- Cc: Organizzazione delle traduzioni <gnome-i18n firenze linux it>
- Subject: Re: [gnome-it] [Gnome-i18n] Traduzione di GNOME 2.28 - Iniziamo le danze
- Date: Wed, 12 Aug 2009 21:23:02 +0200
Il giorno mer, 12/08/2009 alle 12.45 +0200, Mario Calabrese ha scritto:
> Ok, se sei (siete) d'accordo prendo il .po di gitg (e intanto mi
> scarico anche il software, tanto per vederlo all'opera).
OK, è tuo, prenota la traduzione su l10n.gnome.org e poi segui le
indicazioni per revisione e tutto il resto
PS la mailing list gnome-i18n è deprecata :) Hai sottoscritto la nuova?
> Il giorno 12 agosto 2009 11.06, Luca Ferretti <elle uca libero it> ha
> scritto:
> Il giorno mar, 11/08/2009 alle 17.17 +0200, Mario Calabrese ha
> scritto:
> > Ripeto, qualora ci fossero moduli bisognosi d'affetto, io ci
> sono.
>
>
> Nell'attesa che i vecchi traduttori si facciano vivi, ti
> elenco un po'
> di cose ancora "immature", ma che sono ancora a 0 messaggi
> tradotti.
>
>
> http://live.gnome.org/Niepce
> http://l10n.gnome.org/vertimus/niepce/master/po/it
>
> Gestione professione di foto (tipo F-Spot, credo, ma per
> professionisti)
>
>
> http://trac.novowork.com/gitg/
> http://l10n.gnome.org/vertimus/gitg/master/po/it
>
> Visto che ora usiamo git, sarebbe carino averlo tradotto.
>
> http://live.gnome.org/giggle
> http://l10n.gnome.org/module/giggle/
>
> Altra cosa simile per git,
>
> http://l10n.gnome.org/module/transmageddon/
> http://www.linuxrising.org/transmageddon/
>
> Transcodificatore di video (e audio?)
>
> http://l10n.gnome.org/module/krb5-auth-dialog/
> https://honk.sigxcpu.org/piki/projects/krb5-auth-dialog/
>
> Per autenticazione Kerberos. È stata proposta per GNOME 2.28,
> ma
> rifiutata visto che è "fuori target". Non so se in futuro
> verrà
> incorporata in seahorse o gnome-keyring, per cui potrebbe
> essere una
> applicazione morente. Però, anche se incorporata altrove, la
> traduzione
> non sarebbe vana, specie se abbinata a un bel lavoro certosino
> di
> controllo di tutta 'sta robba di kerberos.
>
>
> _______________________________________________
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n firenze linux it
> https://lists.firenze.linux.it/mailman/listinfo/gnome-i18n
>
>
>
>
> --
> Note: I am completely proprietary software free. More specifically I
> am not able to use any MS Windows Operating Systems and I do not want
> to learn how to do it. It is too counterintuitive and complicate. I
> was told that you must find under a "start" button the way to "stop"
> the computer. Do not send me any program or data that can be decoded
> only under a proprietary O.S. or by proprietary software, I might not
> be able to read it.
> _______________________________________________
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n firenze linux it
> https://lists.firenze.linux.it/mailman/listinfo/gnome-i18n
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]