Re: Events for translators
- From: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>
- To: csoriano gnome org
- Cc: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: Events for translators
- Date: Mon, 3 Jul 2017 21:31:29 +0200
Дана 3.7.17. у 11:59, Carlos Soriano пише:
Message: 1
Date: Mon, 3 Jul 2017 11:23:42 +0200
From: Carlos Soriano <csoriano gnome org>
To: gnome-i18n <gnome-i18n gnome org>
Subject: Events for translators
Message-ID:
<CAFGeHnAaYH1v5X=k7e-bYu=Xf26eUwSxHVX+XHxMm+uAc4rh8w mail gmail com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Hello all,
Lately we have been trying to define what events GNOME can sponsor and how.
You can read more in the wiki [0]
Hi there!
Marko here from the Serbian GNOME team. I am also an member of the
Mozilla Serbian team,
and I participated in two translation races (called L10n hackathons on
the Mozilla side) and
I hope I can help you a bit by sharing my experiences.
One of the ideas is a "Translation race" event. Basically various people
get together to learn how to translate and translate some module with some
of you.
However I need a little of help to figure out how that event could be. The
questions I have are:
- How much time do you think it would take to set up, teach and translate a
module?
This one is hard. There are many variables. The process of creating an
account on the Damned
Lies and setting up the translation tool wouldn't take long. Maybe 15
minutes max. But the time
for translating one module depends on the size of the module itself. For
example, GIMP module
is out of the question (both the interface and the documentation ones).
So that probably means
that we would guide newbies through translating some smaller interface
module (ie. gnome-characters).
That would probably take one classroom hour (45 minutes) to translate
and review the translations.
Also, some locales may not have available interface modules for
translating, like ours. We are at 99%.
We do have documentation modules for translating available but those are
quite harder than the
interface ones.
- What items would be interesting for you? (e.g. stickers, some cake,
snacks,....)
A snack/coffee/juice is a must for any event. There should also be
stickers for people to have
some kind of souvenir/memory of the event, to make them want to
attend/participate in the next one.
- How many people could a single organiser handle in a comfortable way?
Mostly depends on the person and his/her teaching skills and organizing
skills. I wouldn't go over 5
persons per organizer.
- Do you think "translated one module per person" is doable in that time
and a good way to measure the success of the event? If not, what do you
propose as a measurement of success of the event?
Modules aren't equal, sadly. I wouldn't measure success by the number of
translated modules.
In Mozilla, every l10n team leader was required to create the work plan
for any given two-day
hackathon, via an pull request on GitHub.
At the end of the second day, coordinator for the given locale reviewed
the progress of the group and
reported the percentage of the completed tasks. Even the members of the
group reported their own
view of the completed tasks by fulfilling a survey at the end of the
hackathon.
I would suggest that every locale's coordinator construct a work plan
for the translation race which
would include goals and ways to measure success because every locale is
somewhat different and the
coordinator for the given locale knows the 'vibe' of his/her community
the best so he/she can decide
how to measure success.
- Do you have a canonical guide an orgnizer should follow and make the
people follow? (similar to /Newcomers).
I'm not aware of the one on the GNOME side. You may find inspiration for
writing one by looking
at the canonical wiki page for the l10n Mozilla hackathon done in
Barcelona[0].
[0] https://wiki.mozilla.org/L10n:Meetings/2017_Barcelona_Workshop
--
Marko M. Kostić
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]