Re: Web interface for translation for GNOME



Fran Dieguez píše v Čt 29. 08. 2013 v 00:10 +0200:
On 28/08/13 13:51, Andre Klapper wrote:

That's simply not true. If you are a translator you go to
http://l10n.gnome.org/ and download your file, edit it with a local
translation tool, and upload it again.

Having a web interface for translate GNOME could simplify our current 
workflow for people that are not tech savvy.

In small teams as our Galician team, we have a lot of problems to 
maintain translators just because people that could help us with 
translations doesn't have a lot of technical background. Even if our 
workflow is as simple as download a file, edit it and upload it.


This is a certain barrier for the selection translators. Who has problem
with such primitive operations, he will be difficult to produce high
quality translations. Good knowledge of language is base but some
technical knowledge is necessary too. Ubuntu has web interface for
translation and translation quality is poor in comparison with Gnome.

Marv

A lot of people have given up translating just because is a tedious task 
(maybe not for me, and for people that got used to it).

An ideal workflow could be:
  - Sing up in this (xxx) service.
  - Enroll our team
  - Translate what ever you want online
  - And our reviewers will do they work after yours.

Obviously this online tool have to enable us to download those 
translations to review them manually or with some custom tools (pology, 
language-tools, custom scripts, etc).

Just my honest opinion. I don't know what other language groups members 
think, but definitely could be a major improvement in our ~daily work 
translating GNOME.

Regards
_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]