Re: New tranlsations to be commited- Manx
- From: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
- To: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
- Cc: gnome-i18n <gnome-i18n gnome org>
- Subject: Re: New tranlsations to be commited- Manx
- Date: Wed, 20 Oct 2010 14:59:35 +0200
On Wed, Oct 20, 2010 at 02:14:45PM +0200, Claude Paroz wrote:
> Le lundi 18 octobre 2010 à 15:47 +0200, Manx Translators a écrit :
> > Hello Andre,
> >
> > Sorry about this, what I did was translate empathy in launchpad for
> > Ubuntu first and then adapted the po file with the empathy gnome pot
> > file.I don't know what happened but it seems like it still kept the
> > copyright string from ubuntu.
> > I then removed it not knowing that there was now no copyright string
> > at all.
> > What should i do now to change this?
> >
> Here's my suggestion.
> Old:
> # Manx translation for empathy
> # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
> # This file is distributed under the same license as the empathy package.
> # FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2010.
>
> New:
> # Manx translation for empathy
> # Copyright (c) 2010 Listed contributors
> # This file is distributed under the same license as the empathy package.
> # Rosetta Contributors and Canonical Ltd, 2010
> # Reuben Potts <reuben03 live com>, 2010
But why Canonical is claiming copyright on other's work? IIUC, the
actual translation were done by him, so where are the Canonical
copyrighted material?
Regards,
Khaled
--
Khaled Hosny
Arabic localiser and member of Arabeyes.org team
Free font developer
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]