Re: New team for Crimean Tatar (Crimean Turkish) (crh)
- From: "Christian Rose" <menthos gnome org>
- To: "Reşat SABIQ (Reshat)" <tatar iqtelif i18n gmail com>
- Cc: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: New team for Crimean Tatar (Crimean Turkish) (crh)
- Date: Tue, 18 Nov 2008 12:31:31 +0100
On 11/18/08, "Reşat SABIQ (Reshat)" <tatar iqtelif i18n gmail com> wrote:
> Well, i was under the impression that each team is encouraged to have at
> least one account.
That makes work easier, but it's not required for contributing. The
one and most important factor is that each SVN account is personal and
granted on personal merits (contributions).
[...]
> P.S.
> 1. I'd appreciate any feedback on what files i should focus on first to
> reach a minimal initial release of the locale?
There is some help on
http://live.gnome.org/TranslationProject/LocalisationGuide under
"Choosing the first packages to translate". As any document, that
might be slightly out of date, but it should give an idea about what
to focus on first.
> 2. Also, I'm curious if there is an operational metric used to make the
> svn access decision (i.e., is it an artistic decision or a scientific
> one, so to speak)?
In the end, like any account decision, it's up to the admin who
resolves the account request, but I can tell you that no account is
ever allowed without existing contributions. For translator accounts,
the rule of thumb as described on
http://live.gnome.org/TranslationProject/RequestingAnAccount is "a
handful of complete translations that are more than a hundred messages
in size". When you think you meet those criteria in SVN (and other
criteria listed on
http://live.gnome.org/TranslationProject/RequestingAnAccount), feel
free to submit your account request.
Christian
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]