Re: Improving things for translators (part 2)
- From: Leonardo Fontenelle <leo fontenelle gmail com>
- To: Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, F Wolff <friedel translate org za>, Dimitris Glezos <dimitris glezos com>, Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, Gil Forcada <gilforcada guifi net>, Danilo Segan <danilo gnome org>, Claude Paroz <claude 2xlibre net>
- Cc: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: Improving things for translators (part 2)
- Date: Sun, 16 Mar 2008 22:54:12 -0300
Em Seg, 2008-03-17 às 01:44 +0100, Robert-André Mauchin escreveu:
> In the same vein of improving things for translators, I would like to
> reopen the subject of Transifex, an improvement of Damned Lies made by
> Dimitri Glezos for the Fedora Project.
What are we discussing here? A tool for GNOME, for any upstream project,
or for distributions as well? The feature set will depend on this
decision.
I already read many ideas on rewriting and extending different tools:
damned-lies, transifex, vertimus and pootle. IMVHO this should be
decided based on convenience: Which one is closer to the desired feature
set? Which one is more extensible?
Maybe another relevant question is: Which one is more actively
developed? Everyone is very busy, but the new translation
tracker/committer would need at least one lead developer.
What do you think?
Leonardo Fontenelle
http://leonardof.org
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]