Re: translations in cheese



do i understand it correctly, that the transltion team is contuining the
translation in branches/gnome-2-22, while the translation in trunk can
wait until 2.24?

daniel



On Mi, 2008-03-12 at 01:39 +0100, Jorge González González wrote:
> Hi,
> 
> El mié, 12-03-2008 a las 01:07 +0100, daniel g. siegel escribió:
> > me branched cheese yesterday. some hours ago, the first new translations
> > came in:
> > 
> > spanish and estonian. one went into branches/gnome-2-22, one into trunk/
> > im quite sure, that one of those two was commited to the wrong place.
> > now i am wondering: are you just translating branches and doing the
> > trunk translations afterwards or what?
> I commited to trunk, now fixed it commiting to branch 2-22 as well.
> 
> Although the documentation is not in string freeze we'd appreciate if we
> didn't get a lot of changes just before the release, so we can have the
> translations ready, 100% if possible ;)
> 
> Cheers!
-- 
this mail was sent using 100% recycled electrons
================================================
daniel g. siegel <dgsiegel gmail com>
http://home.cs.tum.edu/~siegel
gnupg key id: 0x6EEC9E62
fingerprint: DE5B 1F64 9034 1FB6 E120 DE10 268D AFD5 6EEC 9E62
encrypted email preferred

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]