Hi, On mar, 2008-01-15 at 16:41 +0100, Vladimer Sichinava wrote: > Hello all, > > > I advise you to tell your fellow Pashto translators to only use > > launchpad for Ubuntu specific packages and additions and to work > > upstream for the rest (you could use a wiki page listing the packages > > that should be translated in launchpad). > > I'm courious to see that... may I see URL please... This is the French page I was referring to : http://doc.ubuntu-fr.org/groupetraducteur#traductions_pour_gutsy_gibbon_7.10 > > > At least that's what the French team does (other teams might do the same > > I guess). > > > I think that....it's a good solution. Me too, I have been frustrated too many times after seeing the upstream translations borked on Ubuntu (It's not that the people translating in launchpad are doing a bad work, but some don't know about the upstream project's rules, standardization efforts, and so on. Furthermore I hate to see people duplicating work) Best regards, Jonathan
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part