Re: Strings with context wrongly translated in gtk+ and epiphany
- From: Runa B <runabh gmail com>
- To: Sven Neumann <sven gimp org>
- Cc: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: Strings with context wrongly translated in gtk+ and epiphany
- Date: Thu, 14 Sep 2006 12:36:10 +0530
Sven Neumann wrote:
Hi,
On Thu, 2006-09-14 at 09:20 +0530, Runa B wrote:
In case the msgstr is untranslated or fuzzy, doesnt the original msgid
string show up on the interface? Hence if these strings are left blank
the original msgid i.e. "some prefix|" would be used in the display,
which beats the purpose of leaving out the prefix in the translation in
the first place.
You are wrong here. The translation context is stripped away before
displaying the message. This only works if the translation context is
left untranslated. Thus, if you don't translate a message, the original
message will be used after stripping away "some prefix|".
For implementation details, see
http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
Hmm. Makes sense. Thanks Sven and Abel for clarifying the matter.
regards
Runa
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]