Re: [gnome-es] Problema con Gtranslator y herramientas de traducción



Hola Dani,

Te agradezco mucho tu interés, y a también a Oliver, que me ha escrito por privado y estoy seguro de que entre todos y con vuestra ayuda podremos rescatar esta herramienta. Tiene bugs, cierto, pero hay mucho trabajo ya hecho sobre el que se puede construir algo interesante.

Os cuento un poco en términos generales los problemas actuales de la herramienta. Posiblemente me deje algo y habría que revisar la lista de bugs, pero para empezar nos vale.

- Error en las cabeceras. Lo que pasó ayer fue que GTR va añadiendo los años a la línea de crédito del traductor y en u momento determinado salta de línea sin respetar el formato. Ejemplo:

    Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015,
    ,2016, 2017, 2018.

Aquí veis algunas ideas al respecto: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=771765

- Tabla de mensajes: es lo más complicado de arreglar y lo que más errores tiene. Buscar y reemplazar se "come" las cadenas difusas, al empezar a traducir vuelve a la primera cadena, hay atajos del teclado que no funcionan... Garnacho hizo parte del nuevo desarrollo, pero quedó sin terminar. Igual se acuerda de cómo lo hizo...

Esto para empezar es curro más que suficiente... luego tengo una idea de cómo se podría ampliar tipo Builder, pero de momento es mejor arreglarla y que funcione. Las mejoras vendrá luego ;-)

Yo me ofrezco a probar todos los parches que pueda, aportar ideas, intentar guiar esfuerzos... lo que sea que esté en mi mano para sacar esto adelante.

De verdad, muchas gracias por vuestra disposición y un beso muy grande a María, que hace mucho que no hablamos ;-)

El 4 de septiembre de 2018, 10:55, danigm <dani danigm net> escribió:
Hola,

A través del grupo de telegram de GNOME Hispano, María hizo llegar este
correo:

https://mail.gnome.org/archives/gnome-es-list/2018-September/msg00015.html

Comprendo la problemática que esto supone. Las traducciones son una
parte realmente importante y es vital tener una herramienta útil y que
simplifique la vida de los traductores, porque así tendremos más y
mejores traducciones.

Por lo tanto y vista la problemática actual con GTranslator, he
decidido ofrecerme para mantener esta herramienta e intentar mejorarla
en la medida de lo posible, para que sea una herramienta útil.

Yo no soy ningún experto en traducciones y no conozco la problemática,
así que ya que estamos y me voy a meter con estos temas, estaría bien
que aprendiera un poco, podríamos hacer un hackfest y reunirnos un par
de días, traductores y desarrolladores e intentar definir la
problemática actual y cómo mejorar la herramienta.

Un saludo.

_______________________________________________
gnome-es-list mailing list
gnome-es-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]