Re: [gnome-es] =?iso-8859-1?q?=5BUbuntu-es=5D=3A_Fwd=3A_Traducci=F3n_?= =?iso-8859-1?q?de_la_ventana_=ABAudio_feedback=BB_en_Preferencias_?= =?iso-8859-1?q?de_accesibilidad_del_teclado?=



Yo opino lo mismo, creo que es mejor beep

José

El 11 de mayo de 2011 18:51, Joaquín Ignacio Aramendía <samsagax gmail com> escribió:
Para tratar de cerrar el tema del "pitido". Me parece que la mejor forma
es traducir "beep" por "emitir pitido". es un intermedio entre la
propuesta poco feliz de "pitar", que me suena a agarrar un churro de
medio metro y dar una inmensa bocanada, y "emitir sonido" que es poco
específico. De todas formas en el escritorio GNOME es posible reemplazar
el clásico "beep" del pcspeaker por un sonido más 'agradable' por así
decirlo asíq eu no siempre el sonido será un "beep".

Les parece?

El dom, 08-05-2011 a las 22:45 +0200, Francisco Vila escribió:
> Hola. Mis humildes aportaciones.
>
> El día 8 de mayo de 2011 17:29, Joaquín Ignacio Aramendía
> <samsagax gmail com> escribió:
> > Bueno vamos por partes:
> > Feedback = Realimentación. Sería una respuesta, me aprece más atinado
> > traducirlo como "respuesta" en lugar de "reacción". y apra unificarlo,
> > en todos los casos "feedback" traducirlo como "respuesta".
>
> En un contexto de tecnología de audio puede ser «Realimentación de
> audio» o «Retorno de audio».  También «Referencia sonora» si es en un
> contexto de accesibilidad
>
> > "Keyboard Accessibility Audio Feedback" = "Respuesta de teclado para
> > accesibilidad". Por lo mismo antedicho.
>
> Sí pero ha desaparecido el "audio". Añadiría «sonora» y quedaría
> «Respuesta sonora para la accesibilidad del teclado» ya que el orden
> de los modificadores debe seguirse a la inversa.
>
> > "Visual cues" = "Ayudas visuales" podría ser una alternativa, pero no es
> > uan traducción literal. "Señas visuales" sería una traducción literal,
> > pero que no hace referencia a su uso de accesibilidad.
>
> En las partituras musicales, "cue notes" son «notas guía».  "Visual
> cues" podría ser «Referencias visuales» o «Guías visuales»
>
> > "beep" = en realidad ni siquiera es un verbo. Apareció con la
> > computadora y los aparatos que hacen "beep" en general. Me aprece que
> > "pitar", "pito" y demás similares son inaceptables. Lo mejor sería un
> > "bip" (castellanización) o un "señal" para referirse a su utilidad.
>
> Coincido.

--
Joaquín Ignacio Aramendía <samsagax gmail com>

_______________________________________________
gnome-es-list mailing list
gnome-es-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]