Ok, espero que subas las correcciones a la pagina para reservar de
nuevo.
El 10/02/2011 04:09 a.m., Daniel Mustieles García escribió:
Las cadenas que quedan no son muy largas, por lo que
no me importa si las hace todas de una vez, y así nos quitamos
esto de encima.
Respecto a lo de esperar para asignarte otro módulo, me parece
perfecto. Cuando terminemos con este, hablamos.
Gracias a ti por todo y un saludo
El 9 de febrero de 2011 23:15, Fidel
Sanchez-Bueno <fidellira 6 gmail com>
escribió:
Muchas gracias por las correcciones..
Como veras soy nuevo aqui y a veces es dificil agarrarle la
"onda" a las comunidades cuando uno apenas llega.. En internet
hay sitios de sitios, y a veces uno se puede encontrar con
personas que pueden sentirse ofendidas por ser corregidas, mas
aun por un recien llegado. Por eso me disculpaba si alguien se
podia sentir ofendido por las correcciones..
Me alegra bastante que esta comunidad no sea asi, eso ayuda a
que el trabajo resultante sea de muy buena calidad..
El 09/02/2011 05:16 p.m., Daniel Mustieles García escribió:
Me alegra mucho que revises los cambios y que los
comentes. Es algo que no todo el mundo hace y, a la larga,
es muy beneficioso para mejorar como traductor (y también
nos favorece a los revisores porque aprendemos cosas
nuevas y no tenemos la sensación de «imponer» los
cambios).
El módulo es un poco complicado, y al ser tu segunda
traducción, es normal tener fallos. Cuando lo termines, te
propondré un par de módulos que están un poco olvidados
(sobre todo uno de ellos). Por supuesto, si tienes tiempo
y ganas, podemos hablarlo por si quieres ir mirándolos.
Un saludo y gracias por tus comentarios :)
Ok me parece perfecto..
Primero me gustaria terminar este, antes de meterme con otro
para asi no enredarme..
Por eso quisiera consultarte si ya puedo terminar todas las
cadenas faltantes, o quieres que continue traducciendo de 20
en 20?
|