Re: [gnome-es] Traduciendo Conglomerate
- From: Germana Oliveira <germanaoliveirab gmail com>
- To: Lista de Traduccion de GNOME <gnome-es-list gnome org>
- Subject: Re: [gnome-es] Traduciendo Conglomerate
- Date: Mon, 26 Dec 2011 15:06:12 -0430
En la siguiente linea:
If you want to quickly get a glimpse of the editor window, create a new
document as follows. Documents are create with the help of templates,
skeleton files that provide a basic structure from which to start
documenting. <application>Conglomerate</application> provides several
templates, to get us started we will use the "Docbook Article" template.
Deberia traducirse "Docbook Article" ??
Gracias.
El lun, 26-12-2011 a las 17:35 +0100, Daniel Mustieles García escribió:
> Si tomamos la siguiente cadena original:
>
> "Code and mark-up samples will be formatted in a Grey block"
>
> La podemos traducir de la siguiente manera:
>
> "Los ejemplos de código y de marcado se formatearán en un bloque
> gris."
>
> Recuerda que, al ser manual, es habitual que se incluyan ejemplos de
> código y/o de marcado XML, lo que generalmente se resalta de alguna
> manera (con fondo gris en este caso) para separar el ejemplo del texto
> «real» del manual. Piensa en el típico libro de programación donde los
> ejemplos de código se enmarcan en un cuadrado gris ;-)
>
> Un saludo!
>
> El 26 de diciembre de 2011 17:28, Germana Oliveira
> <germanaoliveirab gmail com> escribió:
> Saludos!
>
>
> He estado intentando avanzar con la traducción pero me estoy
> encontrando
> con esto:
> mark-up samples
>
> ... que no he podido encontrar una buena traducción: marcajes
> de
> muestra? o marcas de muestra?
>
> Sugerencias?
>
> Gracias
>
> --
> Germana Oliveira
> germanaoliveirab en gmail
> identi.ca/gnewbook/jabber.org :: goliveira
>
> _______________________________________________
> gnome-es-list mailing list
> gnome-es-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
>
--
Germana Oliveira
germanaoliveirab en gmail
identi.ca/gnewbook/jabber.org :: goliveira
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]