Estimado grupo de traducción, Aprovecho esta oportunidad para realizar mi primera traducción como colaborador del proyecto Gnome. No me siento muy orgulloso de ella ya que creo que como mínimo hay numerosos fallos de estilo. Espero recibir críticas para mejorar. Ha habido algunas expresiones que no me han resultado claras. Por ello las he marcado en negrita y he preferido enviar mi traducción a la lista antes de hacerlo directamente a Stormy Peters. Lo adjunto en formato odt. Reciban un cordial saludo, -- Francisco Canela | Electrical Engineering Student f canela gmx com | Universidad Rey Juan Carlos El 29/10/10 20:26, Juan José Marín Martínez escribió:
n Fri, 2010-10-29 at 09:42 -0600, Stormy Peters wrote:Juanjo, Do you know who we should ask for a translation of the a11y press release?I'm sending this to the list of our valuables translators gnome-es-list gnome org Nuestra CEO Stormy Peters nos ha pedido que traduzcamos esta nota de prensa para hacerla pública lo antes posible. ¿ Alguien tiene un ratito para traducirla ? Gracias de antemano y un saludo, -- Juanjo Marin PD: Enviad la traducción a las direcciones que aparece en el encabezado_______________________________________________ gnome-es-list mailing list gnome-es-list gnome org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
Attachment:
traduccion_articulo_gnome.odt
Description: application/vnd.oasis.opendocument.text