Re: [gnome-es] =?iso-8859-1?q?Traducci=F3n_de_una_nota_de_prensa?=



Estimado grupo de traducción,

    Aprovecho esta oportunidad para realizar mi primera traducción
como colaborador del proyecto Gnome. No me siento muy orgulloso
de ella ya que creo que como mínimo hay numerosos fallos de estilo.
Espero recibir críticas para mejorar.

    Ha habido algunas expresiones que no me han resultado claras. Por
ello las he marcado en negrita y he preferido enviar mi traducción a la
lista antes de hacerlo directamente a Stormy Peters.

    Lo adjunto en formato odt.

Reciban un cordial saludo,

--
Francisco Canela    | Electrical Engineering Student
f canela gmx com    | Universidad Rey Juan Carlos



El 29/10/10 20:26, Juan José Marín Martínez escribió:
n Fri, 2010-10-29 at 09:42 -0600, Stormy Peters wrote:
Juanjo,

Do you know who we should ask for a translation of the a11y press
release?
I'm sending this to the list of our valuables translators
gnome-es-list gnome org


Nuestra CEO Stormy Peters nos ha pedido que traduzcamos esta nota de
prensa para hacerla pública lo antes posible.

¿ Alguien tiene un ratito para traducirla ?

Gracias de antemano y un saludo,

   -- Juanjo Marin


PD: Enviad la traducción a las direcciones que aparece en el encabezado
_______________________________________________
gnome-es-list mailing list
gnome-es-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list

Attachment: traduccion_articulo_gnome.odt
Description: application/vnd.oasis.opendocument.text



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]