Re: [gnome-es] =?iso-8859-1?q?Traducir_al_espa=F1ol?=



Jorge, jhbuild lo tengo yo reservado. En mi perfil sí aparece como reservado (de hecho, lo han actualizado hace poco).

¿No te aparece como reservado?

El 2 de noviembre de 2010 10:30, Jorge González González <aloriel gmail com> escribió:
Hola:

El lun, 01-11-2010 a las 12:04 +0100, Daniel Mustieles García escribió:
> Hola Francisco,
>
> Realmente lo del mentor no se sigue a rajatabla... lo que se hace es
> que tú envías tus dudas a la lista, y el resto de miembros te
> contestamos, pero no hay un mentor asignado a cada traductor nuevo que
> se incorpora
>
> El siguiente paso es que Jorge te comente qué módulos están
> disponibles, y cuáles de ellos son recomendables para empezar (algunos
> son más difíciles que otros). Mientras tanto, puedes ir echando un
> vistazo al apartado "Aplicaciones Adicionales Para GNOME" [1], e ir
> viendo qué módulos están sin reservar. En principio, cualquiera de
> ellos está libre, y si estás interesado en alguno en especial,
> coméntaselo a Jorge para que te aconseje, y él tenga un poco de
> control.
abramos la puerta, menos el escritorio, en principio está todo
disponible salvo lo que está reservado. Ahora mismo falta algún módulo
por reservar:
* alguno de GIMP
* Orca
* jhbuild
* banshee

Pero digamos que casi todo el resto está disponible:
Dependencias externas (GNOME)
GNOME-Office aplicaciones de productividad
Infraestructura de GNOME
GIMP y amigos
Aplicaciones adicionales para GNOME
freedesktop.org (no GNOME)


>
> Un cordial saludo
>
>     Daniel
>
> El 31 de octubre de 2010 12:55, Francisco Canela <f canela gmx com>
> escribió:
>         Estimado Daniel,
>
>             Soy otro novato. Justo en este momento estaba escribiendo
>         un correo a Jorge ya
>         que en los procedimientos aparece que después de las lecturas
>         se asigna un "mentor"
>         para apoyar y verificar la capacidad.
>
>             La configuración de GTranslator está disponible en un
>         mensaje en la lista hace un
>         par de semanas y ya he configurado el mío.
>
>             ¿Cuál es el siguiente paso?
>
>         Reciban un cordial saludo,
>
>         --
>         Francisco Canela    | Electrical Engineering Student
>         f canela gmx com    | Rey Juan Carlos University
>
>
>         El 31/10/10 12:50, Daniel Mustieles García escribió:
>
>         > Hola Raúl,
>         >
>         > Soy Daniel Mustieles, actual revisor de las traducciones
>         > junto a Jorge González, coordinador del equipo de traducción
>         > al español.
>         >
>         > Para saber cómo trabaja el grupo y cómo realizamos las
>         > traducciones, puedes empezar leyendo el documento de
>         > Localización de GNOME al español [1] especialmente el
>         > capítulo 1 (El español neutro), el capítulo 2 (La
>         > terminología), 3.3, 7 y 8. Es bastante importante ya que de
>         > ahí deriva una buena traducción.
>         >
>         > No hace falta que lo estudies, es simplemente para que
>         > entiendas las nociones básicas de las traducciones y de la
>         > guía de estilo de
>         > GNOME. Si ya has leído esto, entonces nos lo saltamos y
>         > pasamos al módulo; te ofreceré varios y tú me dices si
>         > conoces o te interesa alguno en concreto.
>         >
>         > Una vez lo hayas leído y entendido, deberás escribir a la
>         > lista para que Jorge te diga qué módulos están disponibles.
>         > Él, o yo mismo, te explicaremos cómo funciona el
>         > procedimiento de reservar un módulo, subir una traducción,
>         > etc.
>         >
>         > Para traducir, puedes usar Gtranslator (bajándolo del
>         > repositorio y compilándolo) o kbabel. Gtranslator no es tan
>         > completo ni tiene tantas funcionalidades como kbabel, pero
>         > éste último te instala medio KDE para poder funcionar
>         >
>         > Para cualquier duda o comentario que tengas, escribe siempre
>         > a a la lista, ya que es la manera de que quede constancia, y
>         > de poder enterarnos todos los miembros del equipo.
>         >
>         > Gracias por tu colaboración y un cordial saludo
>         >
>         >     Daniel Mustieles
>         >
>         > [1]:
>         > http://www.openshine.com/Members/serrador/gnome_l10n_es.pdf/download
>         >
>         >
>         > El 31 de octubre de 2010 10:00, Raul Bar
>         > <raulbaracedo gmail com> escribió:
>         >         Buenos días, me llamo Raúl Bar Acedo, soy de Palma
>         >         de Mallorca y me gustaría suscribirme a esta lista
>         >         de correo electrónico y traducir al español.
>         >
>         >         _______________________________________________
>         >         gnome-es-list mailing list
>         >         gnome-es-list gnome org
>         >         http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
>         >
>         >
>         >
>         > _______________________________________________
>         > gnome-es-list mailing list
>         > gnome-es-list gnome org
>         > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
>         >
>
>         _______________________________________________
>         gnome-es-list mailing list
>         gnome-es-list gnome org
>         http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
>
>
> _______________________________________________
> gnome-es-list mailing list
> gnome-es-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list

--
Jorge González González <aloriel gmail com>
Weblog: http://aloriel.no-ip.org
Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]