>
> Un cordial saludo
>
> Daniel
>
> El 31 de octubre de 2010 12:55, Francisco Canela <
f canela gmx com>
> escribió:
> Estimado Daniel,
>
> Soy otro novato. Justo en este momento estaba escribiendo
> un correo a Jorge ya
> que en los procedimientos aparece que después de las lecturas
> se asigna un "mentor"
> para apoyar y verificar la capacidad.
>
> La configuración de GTranslator está disponible en un
> mensaje en la lista hace un
> par de semanas y ya he configurado el mío.
>
> ¿Cuál es el siguiente paso?
>
> Reciban un cordial saludo,
>
> --
> Francisco Canela | Electrical Engineering Student
>
f canela gmx com | Rey Juan Carlos University
>
>
> El 31/10/10 12:50, Daniel Mustieles García escribió:
>
> > Hola Raúl,
> >
> > Soy Daniel Mustieles, actual revisor de las traducciones
> > junto a Jorge González, coordinador del equipo de traducción
> > al español.
> >
> > Para saber cómo trabaja el grupo y cómo realizamos las
> > traducciones, puedes empezar leyendo el documento de
> > Localización de GNOME al español [1] especialmente el
> > capítulo 1 (El español neutro), el capítulo 2 (La
> > terminología), 3.3, 7 y 8. Es bastante importante ya que de
> > ahí deriva una buena traducción.
> >
> > No hace falta que lo estudies, es simplemente para que
> > entiendas las nociones básicas de las traducciones y de la
> > guía de estilo de
> > GNOME. Si ya has leído esto, entonces nos lo saltamos y
> > pasamos al módulo; te ofreceré varios y tú me dices si
> > conoces o te interesa alguno en concreto.
> >
> > Una vez lo hayas leído y entendido, deberás escribir a la
> > lista para que Jorge te diga qué módulos están disponibles.
> > Él, o yo mismo, te explicaremos cómo funciona el
> > procedimiento de reservar un módulo, subir una traducción,
> > etc.
> >
> > Para traducir, puedes usar Gtranslator (bajándolo del
> > repositorio y compilándolo) o kbabel. Gtranslator no es tan
> > completo ni tiene tantas funcionalidades como kbabel, pero
> > éste último te instala medio KDE para poder funcionar
> >
> > Para cualquier duda o comentario que tengas, escribe siempre
> > a a la lista, ya que es la manera de que quede constancia, y
> > de poder enterarnos todos los miembros del equipo.
> >
> > Gracias por tu colaboración y un cordial saludo
> >
> > Daniel Mustieles
> >
> > [1]:
> >
http://www.openshine.com/Members/serrador/gnome_l10n_es.pdf/download
> >
> >
> > El 31 de octubre de 2010 10:00, Raul Bar
> > <
raulbaracedo gmail com> escribió:
> > Buenos días, me llamo Raúl Bar Acedo, soy de Palma
> > de Mallorca y me gustaría suscribirme a esta lista
> > de correo electrónico y traducir al español.
> >
> > _______________________________________________
> > gnome-es-list mailing list
> >
gnome-es-list gnome org
> >
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
> >
> >
> >
> > _______________________________________________
> > gnome-es-list mailing list
> >
gnome-es-list gnome org
> >
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
> >
>
> _______________________________________________
> gnome-es-list mailing list
>
gnome-es-list gnome org
>
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
>
>
> _______________________________________________
> gnome-es-list mailing list
>
gnome-es-list gnome org
>
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list