Re: [gnome-es] Fonoteca y videoteca en Banshee



El mar, 16-09-2008 a las 21:15 +0200, Jorge González González escribió:
> El mar, 16-09-2008 a las 20:36 +0200, Daniel Mustieles escribió:
> > Posiblemente "fonoteca" y "videoteca" sean los términos más correctos en
> > este caso, pero estoy con Pablo en que son bastante "ásperos" para muchos
> > usuarios.
> Pues debe ser la segunda «queja» que tenemos, después de años usándolos,
> hemos tenido más quejas en otros aspectos variados.
No es queja. Es sólo que pienso que para muchos usuarios (vease como
ejemplo la novia del chico este), quizá puedan resultar menos familiares
que los otros. ami me parecen más acertados, pero a veces el usuario
manda :-(

> 
> > 
> > Si el interfaz lo permite, por razones de esapcio y demás, yo pondría
> > "biblioteca de música", etc, pero si conviene dejarlo en una sola palabra,
> > yo pondría "música" y "vídeos", que es más cercano a todos los usuarios
> > 
> > 
> > ----- Original Message ----- 
> > From: "Benjamín Valero Espinosa" <benjavalero gmail com>
> > To: "Lista Gnome-es" <gnome-es-list gnome org>
> > Cc: <pamarca gmail com>
> > Sent: Tuesday, September 16, 2008 5:07 PM
> > Subject: [gnome-es] Fonoteca y videoteca en Banshee
> > 
> > 
> > He recibido este correo a través de la lista de Banshee, donde un
> > usuario sugiere cambiar el nombre de algunas secciones. En el
> > original, se habla de «Music Library», «Video Library» y en ocasiones
> > de «Library» para referirse en general. Cuando me hice cargo de la
> > traducción, el primer término se traducía como «Fonoteca», por lo que
> > continué esa línea traduciendo los siguientes como «Videoteca» y
> > «Biblioteca». ¿Qué opináis? Personalmente creo que la propuesta de
> > Pablo tiene más contras que ventajas, sobre todo a la hora de decir
> > «Importar a la fonoteca...», por ejemplo.
> No sé si traes la discusión a la lista porque estás de acuerdo con la
> «queja» o bien porque te parece interesante que lo discutamos. 
> El problema de los programadores es que por lo general sólo piensan en
> cómo queda en inglés, el resto les da igual hasta que les abren un bug,
> una posición muy cómoda y egoísta, pero es así, por eso nos toca siempre
> buscar fórmulas alternativas. Yo no conozco Banshee, tú sí, a mi parecer
> puedes hacer tres cosas:
> * Hablar con los desarrolladores para evitar el uso de «music/video
> library» y que procuren hacerlo de otra manera (poco probable)
> * Tomarte la molestia de ver dónde aparecen las cadenas en la interfaz y
> comprobar que merece la pena y la traducción por «biblioteca de
> música/vídeo» es acertada (u otras sugerencias).
> * No hacer nada.
> 
> Vuelvo a decir, tú llevas el módulo, tú decides.
Si esto no es hablar claro, que baje Dios y lo vea xDDDD
> 
> Un saludo.
> 
> > 
> > ---------- Forwarded message ----------
> > From: Pablo Marchant
> > Date: 2008/9/15
> > Subject: [Banshee-List] "fonoteca" in spanish banshee version
> > To: banshee-list gnome org
> > 
> > Something I disliked in the spanish version of rythmbox was that it
> > calls the music collection "fonoteca". Actually, I showed rythmbox to
> > my girlfriend, she saw the "fonoteca", and told me she already hated
> > the program. For banshee, I think the same thing applies to the
> > "videoteca".
> Sin ánimo de ofender, si la novia de alguien deja de usar algo
> simplemente 
> porque ve escrito «fonoteca» no me merece mucho respeto.
Respecto a esto... la risa no me deja escribir, lo siento xDDDD
> 
> > 
> > Isn't there a way to tweak this into saying simply "musica", and
> > "videos" instead of "fonoteca" and "videoteca". I know it's just a
> > little detail, but I think many people would like a lot for this to be
> > changed...
> > _______________________________________________
> > Gnome-es-list mailing list
> > Gnome-es-list gnome org
> > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
> > 
> > _______________________________________________
> > Gnome-es-list mailing list
> > Gnome-es-list gnome org
> > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]