Re: [gnome-es] =?iso-8859-1?q?Presentaci=F3n?=



Hola,

2008/6/2 Diego Escalante Urrelo <diegoe gnome org>:
> Hola
>
> On 6/2/08, Juanpe <juanperojas gmail com> wrote:
>> Hola soy Juan Percy Rojas Cruz de Chiclayo - Perú, hace unos pocos
>>  dias me inscribi en la lista y como he estado un poco ocupado en el
>>  trabajo no he podido presentarme aun.
>>
>>  Despues de usar Gnome durante ya bastante tiempo, casi desde mis
>>  inicios en linux convirtiendose en mi escritorio favorito, creo que ya
>>  es hora de devolverle un poco al proyecto por todo lo que me ha dado
>>  :)
>>
>>  Segun lei en los documentos, se me tiene que asignar una aplicación
>>  para traducir/revisar.
>>
>
> Hice un pequeño paso a paso aquí:
> http://diegoe.blogspot.com/2008/05/traducir-para-gnome.html
>
> Recuerda dar una revisada a los capítulos sobre español neutro:
> http://es.gnome.org/Documentacion/Guias/TraduccionDeAplicaciones?action=AttachFile&do=get&target=GNOME_l10n_es.pdf
>
> Ahora solo debes esperar respuesta del buen Aloriel que coordina el equipo.
aquí vengo, siento el retraso pero estoy bastante ocupado con temas de
trabajo y personales.

Lo mejor es siempre traducir un módulo que se conoce, aunque
lamentablemente eso ocurre pocas veces con muchos de los módulos del
bloque «extra». No obstante, una vez que hayas leído la documentación,
puedes empezar con «Straw» (http://l10n.gnome.org/module/straw) no es
un módulo difícil pero seguramente tengas que mirar cómo están
traducidas algunas otras cadenas para completar correctamente la
traducción.

Una vez que termines con la documentación que te ha indicado Diego, te
ruego que uses Kbabel o Gtranslator, aunque el último da algunos
problemas con las formas plurales, y que envíes tus traducciones
regularmente.

Poco más que decir, creo, salvo que si tienes dudas siempre puedes
preguntarlas por aquí.

Un saludo.
-- 
aloriel gmail com
http://aloriel.no-ip.org
IM: aloriel jabber org


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]