Resaluton, En ĉi tiu mesaĝo mi proponas aldonajn termojn por la terminaro. Kelkaj termoj estas ege "facilaj" termoj, sed mi ne certas precize, ie oni metus la limon inter ja-inkluzivigita kaj ne-inkluzivigita. Ĉiuokaze, jen la senorda listo: - Scroll -> Rulumi - Turn on/off, enable/disable -> Ŝalti/malŝalti (anstataŭ enŝalti/elŝalti) - Custom -> Propra - Smartcard -> Inteligenta memorkarto - Key binding, hot key -> Klavkombino (anstataŭ rapidklavo) - Feature -> Funkcio - Tablet computer -> Tabulkomputilo - Aspect ratio -> Proporcio - Plugin -> Kromprogramo - String -> Ĉeno - Startup -> Startigo - Mount -> Surmeti - Dismount -> Demeti - Space -> Spaco (sur disko) - Warning, caution -> Averto - Interface -> Fasado - Magnifier -> Pligrandigilo - Idle, inactive -> Senokupa - Session -> Seanco - Timeout -> Tempolimo - Ambient -> Ĉirkaŭa - Power button -> Ŝaltbutono - Virtual machine -> Virtuala maŝino - Type (sort) -> Speco - Font -> Tiparo - Pixel -> Bildero (anstataŭ eble rastrumero) - Hinting -> Polurado (de tiparo) - Calibrate -> Kalibri - Daemon -> Demono - Hardware -> Aparataro - Wireless -> Sendrata - Power -> Energio (anstataŭ kurento) - AC power -> Hejmelektra energio (mi tute ne certas. Ni bezonas tradukon de <https://en.wikipedia.org/wiki/Mains_electricity>. Nederlande ni uzas "netstroom", kion mi ŝatas pli ol "AC power" mem. Oni bezonas ĉi tiun termon por ŝargi tekkomputilon per ŝnuro.) - Credentials -> Akreditaĵo(j) - Engine -> Modulo - Override -> Transpasi - Plug in -> Konekti (per ŝnuro) - Dongle -> Ricevilo? - Transfer -> Transmeti - Share -> Kunhavigi (anstataŭ havigi, konigi, komunigi) - Laptop -> Tekkomputilo - Import -> Enporti (anstataŭ importi) - Export -> Elporti (anstataŭ eksporti) - Upload -> Alŝuti - Download -> Elŝuti - Web browser -> Retumilo (anstataŭ foliomilo. Firefox uzas "retumilon", do mi supozas, ke tio estas bona traduko) - File browser -> Dosierfoliumilo - Brightness -> Heleco (anstataŭ brileco) - Lock -> Ŝlosi - Unlock -> Malŝlosi - Keyboard layout -> Klavararanĝo - Input -> Enigo - Output -> Eligo - LCD -> LCD - LED -> LED - RGB -> RVB (Ruĝa Verda Blua) - Backlight -> Fonlumo - Format -> Formo (kiel .png ktp) - AM / PM -> ATM / PTM (antaŭtagmeze / posttagmeze) - Resolution -> Distingivo (anstatŭ distingo) - Refresh rate -> Ofteco de aktualigo - Primary -> Ĉefa - Secondary -> Duaranga - Top bar (GNOME) -> Supra breto - Night light -> Noktlumo (anstataŭ nokta lumo) - Temporary -> Provizora - Permanent -> Permanenta? - Schedule -> Tempoplano - Blu-ray -> Blu-radia - Media (CD, USB) -> Datumportilo - Media player -> Medioludilo (anstataŭ plurmedioludilo) - Web -> Reto (anstataŭ TTT) - Operating system -> Operaciumo - Virtualization -> Virtualigado - Character -> Signo - Compose key -> Kompona klavo (anstataŭ krea klavo) - Ad-hoc -> Porokaza - Identity -> Idento (anstataŭ identeco) - Interpret -> Interpreti - Pop-up -> Ŝprucfenestro - Clear -> Vakigi - Server -> Servilo (anstataŭ servo) - Port -> Pordo - Battery -> Baterio (anstataŭ akumulatoro) - UPS -> Vicnutrilo - Volume -> Laŭteco (anstataŭ sonforteco) - Reset -> Reagordi - Escape -> Eskapa klavo - Backspace -> Retropaŝa klavo - Sensitivity -> Sentiveco - VPN -> VPR (Virtuala Privata Reto) - Hotspot -> Retkaptejo - Policy -> Politiko - Network -> Reto Statoj de komputilo/ekrano: Bedaŭrinde ĉi tiu estas malfacila afero. Ideale ni skribus paĝon kiel la francan: <https://www.traduc.org/gnomefr/NomenclatureGestionEnergie>. Jen miaj proponoj. - Hibernate -> Pasivumigi - Stand-by -> Pretstari - Sleep -> Dormeti (signifas aŭ pasivumigi aŭ halteti) - Suspend -> Halteti
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature