[team-gnome-gr] PO και POT (Ήταν: Re : updates-translation of cupid, divifund, fantasdic, g nomeradio)



Panos Georgiadis wrote:
poia i diafora PO kai POT ?
POT σημαίνει PO Template. Δηλαδή, όταν δεν υπάρχει ελληνική μετάφραση, είναι διαθέσιμο το POT (αμετάφραστο) το οποίο παίρνεις, μετονομάζεις σε PO (π.χ. el.po) και κάνεις τη μετάφραση.
Ένα POT είναι ένα αμετάφραστο PO.

Αν χρησιμοποιείς IRC, μπορείς να ρωτήσεις περισσότερα στα κανάλια #gnome-el, #ubuntu-gr στο Freenode.

Φιλικά,
Σίμος


Στις 28/3/2008, *GIΑΝΝΗS KΑΤSΑΜPΙRΗS* <giannis1_86 hotmail com <mailto:giannis1_86 hotmail com>> έγραψε:


    Τα παίρνουμε από εδώ:

    http://l10n.gnome.org/languages/el/gnome-2-22

    http://l10n.gnome.org/languages/el/gnome-extras


    και, μετά με kbabel ή poedit.
    _______________________________
    > Date: Thu, 27 Mar 2008 23:50:08 +0200
    > From: panosgeorgiadis89 gmail com
    <mailto:panosgeorgiadis89 gmail com>
    > To: giannis1_86 hotmail com <mailto:giannis1_86 hotmail com>
    > Subject: Re: [team-gnome-gr] updates-translation of cupid,
    divifund, fantasdic, gnomeradio
    > CC: team lists gnome gr <mailto:team lists gnome gr>

    >
    > να ρωρησω, αυτα τα κενετε στο launchpad ή με το KBabel ;
    >
    > Στις 26/3/2008, GIΑΝΝΗS KΑΤSΑΜPΙRΗS <giannis1_86 hotmail com
    <mailto:giannis1_86 hotmail com>> έγραψε:
    >
    > Το gnomeradio το μεταφράζουμε όπως είναι (έτσι το άφησα)
    > ή "Ραδιόφωνο για το gnome" ;;
    >
    >
    >
    > Επίσης σε κάποια δεν μπόρεσα να καταλάβω αν με τη λέξη source
    εννοεί πηγή ή πηγαίος κώδικας.
    >





[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]