Re: [team-gnome-gr] translation of netspeed applet




Πάντως η τελική άποψη μου είναι  ότι συγκεκριμένα για το netspeed ακουγεται εύηχο και περιγραφικό 
netspeed applet :εφαρμογή ταχύτητας δικτύου

----------------------------------------
Date: Tue, 18 Mar 2008 16:34:34 +0200
From: nikosx gmail com
To: simos lists googlemail com
Subject: Re: [team-gnome-gr] translation of netspeed applet
CC: giannis1_86 hotmail com; team gnome gr

Σίμο το netspeed είναι το όνομα της εφαρμογής και δεν πρέπει να μεταφραστεί.
Πχ δεν είναι σωστό να πούμε " η ιστοσελίδα του ρυθμικού κουτιού"
το σωστό είναι "η ιστοσελίδα του rhythmbox".
Γενικά τηρούμε αυτόν τον κανόνα με κάποιες εξαιρέσεις όπως o nautilus
και το bug-buddy.
Νικος

Την 18/3/2008, Simos Xenitellis  έγραψε:
Πολύ ωραία!

 Πρόσθεσα τη μετάφραση,
 http://cia.vc/stats/author/simos/.message/31ab5
 και έκανα έλεγχο.

 Παρακάτω είναι τα σχόλια/diff.

 Συνοπτικά,
 * Μετέφρασα το netspeed σε Ταχύτητα δικτύου. Βλέποντας το ελληνικό
 περιβάλλον σε λειτουργία, είμαι της ιδέας ότι είναι καλύτερο να έχουμε
 ελληνικά ονόματα για την ταυτοποίηση εφαρμογών.
 * Στα ελληνικά το bytes/bits εμφανίζονται ως byte/bit, ακόμα και όταν τα
 χρησιμοποιούμε στον πληθυντικό.
 * Σε ένα παράδειγμα έγινε μετάφραση του ...
 σε .... Οι ετικέτες είναι σημαντικό να παραμείνουν
 στα αγγλικά.
 * Άλλαξα το translation_credits κατά την πρόταση στο
 
http://wiki.gnome.gr/doku.php?id=translation:files#%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%AC_%CF%81%CE%B1%CF%83%CE%B7_%CF%84%CE%BF%CF%85_%CE%BC%CE%B7%CE%BD%CF%8D%CE%BC%CE%B1%CF%84%CE%BF%CF%82_translation_credits

 Σίμος

 --- /tmp/netspeed.HEAD.el.po    2008-03-18 10:59:53.000000000 +0000
 +++ el.po    2008-03-18 11:06:16.000000000 +0000
 @@ -1,22 +1,23 @@
 -# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 +# translation of el.po to Greek
  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 -# FIRST AUTHOR , YEAR.
  #
 +# Simos Xenitellis , 2008.
  msgid ""
  msgstr ""
 -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 +"Project-Id-Version: el\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-03-17 04:16+0000\n"
 -"PO-Revision-Date: 2008-03-18 04:01+0200\n"
 -"Last-Translator: Giannis Katsampirhs \n"
 -"Language-Team: LANGUAGE \n"
 +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:00+0000\n"
 +"PO-Revision-Date: 2008-03-18 11:06+0000\n"
 +"Last-Translator: Simos Xenitellis \n"
 +"Language-Team: Greek \n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
 -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 +"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  "X-Poedit-Language: Greek\n"
  "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

  #: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
  msgid "Internet"
 @@ -24,11 +25,11 @@

  #: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
  msgid "Netspeed Applet"
 -msgstr "Μικροεφαρμογή netspeed"
 +msgstr "Μικροεφαρμογή ταχύτητας δικτύου"

  #: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
  msgid "Netspeed Applet Factory"
 -msgstr "Εργοστάσιο μικροεφαρμογής netspeed"
 +msgstr "Εργοστάσιο μικροεφαρμογής ταχύτητας δικτύου"

  #: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
  msgid "Network Monitor"
 @@ -91,10 +92,9 @@
  "%s: %s\n"
  "εισερχόμενα: %s εξερχόμενα: %s"

 -#: ../src/netspeed.c:630
 -#: ../src/netspeed.c:636
 +#: ../src/netspeed.c:630 ../src/netspeed.c:636
  msgid "has no ip"
 -msgstr "δεν έχει διεύθυνση ip"
 +msgstr "δεν έχει διεύθυνση IP"

  #: ../src/netspeed.c:634
  #, c-format
 @@ -144,20 +144,27 @@
  "%s"

  #: ../src/netspeed.c:851
 -msgid "A little applet that displays some information on the traffic on
 the specified network device"
 +msgid ""
 +"A little applet that displays some information on the traffic on the "
 +"specified network device"
  msgstr "Μια μικρή εφαρμογή που παρέχει μερικές πληροφορίες για την
 κυκλοφορία της καθορισμένης συσκευής δικτύου"

  #: ../src/netspeed.c:854
  msgid "translator-credits"
 -msgstr "Giannis Katsampiris  "
 +msgstr ""
 +"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
 +" Γιάννης Κατσαμπίρης \n"
 +" Σίμος Ξενιτέλλης \n"
 +"\n"
 +"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/";

  #: ../src/netspeed.c:856
  msgid "Netspeed Website"
 -msgstr "Ιστοσελίδα του netspeed"
 +msgstr "Ιστοσελίδα της Ταχύτητας δικτύου"

  #: ../src/netspeed.c:987
  msgid "Netspeed Preferences"
 -msgstr "Προτιμήσεις "
 +msgstr "Προτιμήσεις"

  #: ../src/netspeed.c:1010
  msgid "General Settings"
 @@ -173,7 +180,7 @@

  #: ../src/netspeed.c:1056
  msgid "Show _bits instead of bytes"
 -msgstr "Προβολή με _bits αντί για bytes"
 +msgstr "Προβολή σε _bit αντί για byte"

  #: ../src/netspeed.c:1060
  msgid "Change _icon according to the selected device"
 @@ -210,19 +217,17 @@

  #: ../src/netspeed.c:1225
  msgid "P-t-P Address:"
 -msgstr "Διεύθυνση αμοιβαίας διασύνδεσης υπολογιστών:"
 +msgstr "Διεύθυνση αμοιβαίας διασύνδεσης υπολογιστών (P-t-P):"

  #: ../src/netspeed.c:1226
  msgid "Bytes in:"
 -msgstr "Εισερχόμενα bytes:"
 +msgstr "Εισερχόμενα byte:"

  #: ../src/netspeed.c:1227
  msgid "Bytes out:"
 -msgstr "Εξερχόμενα bytes:"
 +msgstr "Εξερχόμενα byte:"

 -#: ../src/netspeed.c:1229
 -#: ../src/netspeed.c:1230
 -#: ../src/netspeed.c:1231
 +#: ../src/netspeed.c:1229 ../src/netspeed.c:1230 ../src/netspeed.c:1231
  #: ../src/netspeed.c:1232
  msgid "none"
  msgstr "κανένα"
 @@ -251,7 +256,7 @@

  #: ../src/netspeed.c:1490
  msgid "Netspeed"
 -msgstr "Μικροεφαρμογή netspeed"
 +msgstr "Μικροεφαρμογή ταχύτητας δικτύου"

  #: ../src/netspeed.c:1660
  msgid "Device _Details"



 --- /tmp/help.HEAD.el.po    2008-03-18 10:59:48.000000000 +0000
 +++ el.po    2008-03-18 11:21:36.000000000 +0000
 @@ -1,16 +1,19 @@
 +# translation of el.po to Greek
 +# Simos Xenitellis , 2008.
  msgid ""
  msgstr ""
 -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 +"Project-Id-Version: el\n"
  "POT-Creation-Date: 2008-03-17 04:16+0000\n"
 -"PO-Revision-Date: 2008-03-18 04:47+0200\n"
 -"Last-Translator: Giannis Katsampirhs \n"
 -"Language-Team: LANGUAGE \n"
 +"PO-Revision-Date: 2008-03-18 11:20+0000\n"
 +"Last-Translator: Simos Xenitellis \n"
 +"Language-Team: Greek \n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 +"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  "X-Poedit-Language: Greek\n"
  "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

  #. When image changes, this message will be marked fuzzy or
 untranslated for you.
  #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 @@ -68,11 +71,11 @@

  #: C/netspeed_applet.xml:24(title)
  msgid "Netspeed Applet Manual V1.1"
 -msgstr "Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής netspeed V1.1"
 +msgstr "Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής Ταχύτητα δικτύου V1.1"

  #: C/netspeed_applet.xml:26(para)
  msgid "Netspeed Applet is shows how much traffic occurs on a specified
 network device."
 -msgstr "Η μικροεφαρμογή netspeed εμφανίζει το ποσό της κυκλοφορίας που
 υπάρχει σε μια καθορισμένη συσκευή δικτύου."
 +msgstr "Η μικροεφαρμογή Ταχύτητα δικτύου εμφανίζει το ποσό της
 κυκλοφορίας που υπάρχει σε μια καθορισμένη συσκευή δικτύου."

  #: C/netspeed_applet.xml:29(year)
  #: C/netspeed_applet.xml:102(date)
 @@ -85,7 +88,7 @@

  #: C/netspeed_applet.xml:41(publishername)
  msgid "GNOME Documentation Project"
 -msgstr "Έργο τεκμηρίωσης του Gnome"
 +msgstr "Έργο τεκμηρίωσης του GNOME"

  #: C/netspeed_applet.xml:2(para)
  msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
 document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL),
 Version 1.1 or any later version published by the Free Software
 Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no
 Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this >  type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link or in 
the file COPYING-DOCS
 distributed with this manual."
 @@ -171,7 +174,7 @@

  #: C/netspeed_applet.xml:112(releaseinfo)
  msgid "This manual describes version 0.12 of Netspeed Applet."
 -msgstr "Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 0.12 της
 μικροεφαρμογής netspeed."
 +msgstr "Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 0.12 της
 μικροεφαρμογής Ταχύτητα δικτύου."

  #: C/netspeed_applet.xml:115(title)
  msgid "Feedback"
 @@ -179,36 +182,36 @@

  #: C/netspeed_applet.xml:116(para)
  msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Netspeed
 Applet applet or this manual, send a e-mail to >  url=\"mailto:mfcn gmx de\" type=\"mail\">Jörgen 
Scheibengruber."
 -msgstr "Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με
 τη μικροεφαρμογή netspeed ή αυτό το εγχειρίδιο, στείλτε ένα e-mail στο
 σύνδεσμο Jörgen
 Scheibengruber."
 +msgstr "Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με
 τη μικροεφαρμογή Ταχύτητα δικτύου (netspeed) ή αυτό το εγχειρίδιο,
 στείλτε ένα ηλ. γράμμα στο σύνδεσμο >  type=\"mail\">Jörgen Scheibengruber."

  #: C/netspeed_applet.xml:122(primary)
  msgid "Netspeed Applet"
 -msgstr "Μικροεφαρμογή netspeed"
 +msgstr "Μικροεφαρμογή Ταχύτητα δικτύου"

  #: C/netspeed_applet.xml:127(title)
  msgid "About Netspeed Applet"
 -msgstr "Σχετικά με τη μικροεφαρμογή netspeed"
 +msgstr "Περί της μικροεφαρμογής Ταχύτητα δικτύου"

  #: C/netspeed_applet.xml:129(title)
  msgid "Netspeed"
 -msgstr "Netspeed"
 +msgstr "Ταχύτητα δικτύου"

  #: C/netspeed_applet.xml:135(phrase)
  msgid "Netspeed."
 -msgstr "Netspeed."
 +msgstr "Ταχύτητα δικτύου."

  #: C/netspeed_applet.xml:141(title)
  #: C/netspeed_applet.xml:147(phrase)
  msgid "Netspeed showing the sum in a 48px panel."
 -msgstr "Το netspeed εμφανίζει τη συνολική κυκλοφορία σε έναν πίνακα
 εφαρμογών των 48 εικονοστοιχείων."
 +msgstr "Η Ταχύτητα δικτύου εμφανίζει τη συνολική κυκλοφορία σε έναν
 πίνακα εφαρμογών των 48 εικονοστοιχείων."

  #: C/netspeed_applet.xml:152(para)
  msgid "Netspeed Applet displays the network
 traffic on a specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it
 provides information about the configuration of the network device."
 -msgstr "Η Μικροεφαρμογή netspeed εμφανίζει την
 κυκλοφορία του δικτύου σε μια καθορισμένη συσκευή όπως οι eth0, ppp0,
 plip0, κλπ. Επιπλέον, παρέχει πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις της
 συσκευής δικτύου."
 +msgstr "Η Μικροεφαρμογή Ταχύτητα δικτύου
 εμφανίζει την κυκλοφορία του δικτύου σε μια καθορισμένη συσκευή όπως οι
 eth0, ppp0, plip0, κλπ. Επιπλέον, παρέχει πληροφορίες σχετικά με τις
 ρυθμίσεις της συσκευής δικτύου."

  #: C/netspeed_applet.xml:158(title)
  msgid "Netspeed Icons on Panel"
 -msgstr "Εικονίδια του netspeed στον πίνακα εφαρμογών"
 +msgstr "Εικονίδια της Ταχύτητας δικτύου στον πίνακα εφαρμογών"

  #: C/netspeed_applet.xml:165(para)
  msgid "Icon"
 @@ -239,7 +242,6 @@
  msgstr "PPP"

  #: C/netspeed_applet.xml:202(para)
 -#, fuzzy
  msgid "Point to Point Protocol connection."
  msgstr "Σύνδεση με πρωτόκολλο Point to Point."

 @@ -261,11 +263,11 @@

  #: C/netspeed_applet.xml:235(title)
  msgid "To Add Netspeed to a Panel"
 -msgstr "Για να προσθέσετε το netspeed σε ένα πίνακα εφαρμογών"
 +msgstr "Για να προσθέσετε την Ταχύτητα δικτύου σε ένα πίνακα εφαρμογών"

  #: C/netspeed_applet.xml:236(para)
  msgid "To add Netspeed Applet to a panel,
 right-click on the panel, then choose Add to
 PanelNetworkNetspeed
 Applet."
 -msgstr "Για να προσθέσετε τη Μικροεφαρμογή
 netspeed σε έναν πίνακα εφαρμογών, κάντε δεξί κλικ με το
 ποντίκι σας στον πίνακα εφαρμογών, ύστερα επιλέξτε
 Προσθήκη στον πίνακα
 εφαρμογώνΔιαδίκτυοΜικροεφαρμογή
 netspeed."
 +msgstr "Για να προσθέσετε τη Μικροεφαρμογή Ταχύτητα
 δικτύου σε έναν πίνακα εφαρμογών, κάντε δεξί κλικ με το
 ποντίκι σας στον πίνακα εφαρμογών, ύστερα επιλέξτε
 Προσθήκη στον πίνακα
 εφαρμογώνΔιαδίκτυοΜικροεφαρμογή
 netspeed."

  #: C/netspeed_applet.xml:244(title)
  msgid "Settings"
 @@ -273,23 +275,23 @@

  #: C/netspeed_applet.xml:246(title)
  msgid "Netspeed Applet Settings"
 -msgstr "Ρυθμίσεις της μικροεφαρμογής netspeed"
 +msgstr "Ρυθμίσεις της μικροεφαρμογής Ταχύτητα δικτύου"

  #: C/netspeed_applet.xml:252(phrase)
  msgid "Netspeed Applet Settings."
 -msgstr "Ρυθμίσεις της μικροεφαρμογής netspeed."
 +msgstr "Ρυθμίσεις της μικροεφαρμογής Ταχύτητα δικτύου"

  #: C/netspeed_applet.xml:257(para)
  msgid "In this dialog you can change the settings of Netspeed Applet:"
 -msgstr "Σε αυτόν το διάλογο μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις της
 μικροεφαρμογής netspeed:"
 +msgstr "Σε αυτόν το διάλογο μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις της
 μικροεφαρμογής Ταχύτητα δικτύου:"

  #: C/netspeed_applet.xml:261(para)
  msgid "Network device: Choose the network device
 that the applet should monitor from the popdown list of the combobox.
 Usually all available devices are listed, however you can enter one
 yourself, too."
 -msgstr "Συσκευή δικτύου: Επιλέξτε τη συσκευή
 δικτύου που η εφαρμογή θα παρακολουθεί από τη λίστα popdown του κουτιού
 πολλαπλών επιλογών. Συνήθως όλες οι διαθέσιμες συσκευές είναι στη λίστα,
 παρόλα αυτά μπορείτε να προσθέσετε μια δικη σας επίσης."
 +msgstr "Συσκευή δικτύου: Επιλέξτε τη συσκευή
 δικτύου που η εφαρμογή θα παρακολουθεί από τη λίστα του κουτιού
 πολλαπλών επιλογών. Συνήθως όλες οι διαθέσιμες συσκευές είναι στη λίστα,
 παρόλα αυτά μπορείτε να προσθέσετε μια δική σας επίσης."

  #: C/netspeed_applet.xml:265(para)
  msgid "Update interval: Enter the time between two
 updates of the applet."
 -msgstr "Ενημέρωση διαστήματοςl: Εισάγετε το χρόνο
 μεταξύ δύο ενημερώσεων της μικροεφαρμογής."
 +msgstr "Ενημέρωση διαστήματος: Εισάγετε το χρόνο
 μεταξύ δύο ενημερώσεων της μικροεφαρμογής."

  #: C/netspeed_applet.xml:268(para)
  msgid "Label font size: Enter the size of the text
 displayed in the applet."
 @@ -301,7 +303,7 @@

  #: C/netspeed_applet.xml:275(para)
  msgid "Show bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s):
 Check this if you want the applet to display bits per second instead of
 bytes/s."
 -msgstr "Εμφάνιση με bits/s (b/s) αντί για bytes/s
 (B/s): Διαλέξτε αυτήν την επιλογή αν θέλετε η μικροεφαρμογή
 να εμφανίζει bits ανά δευτερόλεπτο αντί για bytes ανά δευτερόλεπτο."
 +msgstr "Εμφάνιση με bit/s (b/s) αντί για byte/s
 (B/s): Διαλέξτε αυτήν την επιλογή αν θέλετε η μικροεφαρμογή
 να εμφανίζει bit ανά δευτερόλεπτο αντί για byte ανά δευτερόλεπτο."

  #: C/netspeed_applet.xml:279(para)
  msgid "Change icon according to the selected
 device: Usually the applet will show an icon representing the
 type of network device you monitor. So it will show a phone for Point to
 Point connections (ppp - modems, etc.), a network card for ethernet
 (eth), etc. When this is unchecked, the applet will always show the
 network card icon, no matter which device you monitor."
 @@ -309,7 +311,7 @@

  #: C/netspeed_applet.xml:285(para)
  msgid "Always monitor a connected device, if
 possible: When your connection is down, Netspeed Applet look
 for a running one for monitoring."
 -msgstr "Να παρακολουθείτε πάντα η συνδεδεμένη συσκευή, αν
 είναι δυνατόν: Όταν η σύνδεσή σας είναι κάτω, η μικροεφαρμογή
 netspeed φαίνεται να παρακολουθεί μία συσκευή που δουλεύει."
 +msgstr "Να παρακολουθείται πάντα η συνδεδεμένη συσκευή, αν
 είναι δυνατόν: Όταν η σύνδεσή σας είναι κάτω, η μικροεφαρμογή
 Ταχύτητα δικτύου ψάχνει για μια συσκευή που λειτουργεί."

  #: C/netspeed_applet.xml:291(title)
  #: C/netspeed_applet.xml:293(title)
 @@ -319,7 +321,7 @@

  #: C/netspeed_applet.xml:304(para)
  msgid "This dialog shows you some useful information on the
 configuration of your network device."
 -msgstr "Ο διάλογος σας παρέχει μερικές πληροφορίες σχετικά με τις
 ρυθμίζει της συσκευής δικτύου σας."
 +msgstr "Ο διάλογος σάς παρέχει μερικές πληροφορίες σχετικά με τις
 ρυθμίζει της συσκευής δικτύου σας."

  #: C/netspeed_applet.xml:309(para)
  msgid "Internet Address: The IP (Internet
 Protocol) address of the network device."
 @@ -327,11 +329,11 @@

  #: C/netspeed_applet.xml:312(para)
  msgid "Netmask: The netmask which depends on the
 size of your LAN (Local Area Network). A usual value is 255.255.255.0 (a
 class C network)."
 -msgstr "Netmask: Η μάσκα δικτύου (netmask) στο
 μέγεθος της σύνδεσής σας  LAN (Local Area Network). Μία συνηθισμένη τιμή
 της είναι η 255.255.255.0 (μια κλάση C του δικτύου)."
 +msgstr "Μάσκα δικτύου: Η μάσκα δικτύου (netmask)
 εξαρτάται από το μέγεθος του τοπικού σας δικτύου LAN (Local Area
 Network). Μία συνηθισμένη τιμή της είναι η 255.255.255.0 (μια κλάση C
 του δικτύου)."

  #: C/netspeed_applet.xml:316(para)
  msgid "Hardware Address: Often also referred to as
 the physical or MAC (Media Access Control) address. A worldwide unique
 identifier for your network card."
 -msgstr "Διεύθυνση υλικού: Συχνά αναφέρεται σε μας
 ως η φυσική ή MAC (Media Access Control) σύνδεση. Ένας ενιαίος
 παγκόσμιος  προσδιοριστής για την κάρτα δικτύου σας."
 +msgstr "Διεύθυνση υλικού: Συχνά αναφέρεται ως η
 φυσική ή MAC (Media Access Control) διεύθυνση. Ένας μοναδικός στον κόσμο
 προσδιοριστής για την κάρτα δικτύου σας."

  #: C/netspeed_applet.xml:320(para)
  msgid "P-t-P Address: The internet address of the
 \"other side\" of your PPP (Point to Point Protocol) connection."
 @@ -339,14 +341,19 @@

  #: C/netspeed_applet.xml:324(para)
  msgid "Bytes in: The amount of bytes that the
 network device has received since it has been connected to the network."
 -msgstr "Εισερχόμενα bytes: Το ποσό των bytes που η
 συσκευή δικτύου έχει λάβει από τη στιγμή που συνδέθηκε με το δίκτυο."
 +msgstr "Εισερχόμενα byte: Ο αριθμός των byte που η
 συσκευή δικτύου έχει λάβει από τη στιγμή που συνδέθηκε με το δίκτυο."

  #: C/netspeed_applet.xml:328(para)
  msgid "Bytes out: The amout of bytes that the
 network device has sent since it has been connected to the network."
 -msgstr "Εξερχόμενα bytes: Το ποσό των bytes που η
 συσκευή δικτύου έχει στείλει από τη στιγμή που συνδέθηκε με το δίκτυο."
 +msgstr "Εξερχόμενα byte: Το ποσό των byte που η
 συσκευή δικτύου έχει στείλει από τη στιγμή που συνδέθηκε με το δίκτυο."

  #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2.
  #: C/netspeed_applet.xml:0(None)
  msgid "translator-credits"
 -msgstr "Giannis Katsampiris "
 +msgstr ""
 +"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
 +" Γιάννης Κατσαμπίρης \n"
 +" Σίμος Ξενιτέλλης \n"
 +"\n"
 +"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/";

 _______________________________________________
 Team mailing list
 Team lists gnome gr
 http://lists.gnome.gr/listinfo.cgi/team-gnome.gr


_________________________________________________________________
Express yourself instantly with MSN Messenger! Download today it's FREE!
http://messenger.msn.click-url.com/go/onm00200471ave/direct/01/


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]