=?ISO-8859-1?Q?=DCbersetzung?= sound-juicer



Ich habe gerade die Übersetzung von sound-juicer aktualisiert. Dabei
habe ich »Stream« mit »Audio-Strom« übersetzt - ich bin mir noch
unsicher, ob mir das gefällt. Wem das nicht gefällt oder wer eine
bessere Idee hat, der möge sich bitte melden.

Die Übersetzung ist im SVN (Rev. 2319). Allerdings wird der Status auf

http://l10n.gnome.org/module/sound-juicer

(noch) nicht aktuell angezeigt (Deutsch müsste 100% sein) und ich weiß
nicht, warum.
-- 
Jochen Skulj
http://www.jochenskulj.de 
GPG Key-ID: 0x37B2F0B8
Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08  AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8

--- sound-juicer-HEAD.po	2008-09-11 16:30:38.000000000 +0200
+++ sound-juicer-joskulj.po	2008-09-11 16:50:05.000000000 +0200
@@ -5,18 +5,20 @@
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
 # Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2004-2005.
 # Philipp Kerling <k philipp gmail com>, 2008.
+# Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-11 16:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-31 11:00+0200\n"
-"Last-Translator: Philipp Kerling <k philipp gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-11 16:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-11 16:35+0100\n"
+"Last-Translator: Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,108,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
 msgid "Audio CD Extractor"
@@ -162,7 +164,7 @@
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:33
 msgid "_Eject after extracting tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Auslesen der Titel _auswerfen"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:34
 msgid "_Folder:"
@@ -201,7 +203,7 @@
 msgstr "Titelnamen ü_bermitteln …"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
 "album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
@@ -211,10 +213,10 @@
 msgstr ""
 "%at -- Albentitel %aT -- Albentitel (Kleinschreibung) %aa -- Albeninterpret %"
 "aA -- Albeninterpret (Kleinschreibung) %as -- Albeninterpret (sortierbar) %aS "
-"-- Albeninterpret (sortierbar, Kleinschreibung) %tt -- Titelname %tT -- "
-"Titelname (Kleinschreibung) %ta -- Titelinterpret %tA -- Titelinterpret "
-"(Kleinschreibung) %ts -- Titelinterpret (sortiberbar) %tS -- Titelinterpret "
-"(sortierbar, Kleinschreibung)"
+"-- Albeninterpret (sortierbar, Kleinschreibung) %ay -- Albenjahr %tt -- "
+"Titelname %tT -- Titelname (Kleinschreibung) %ta -- Titelinterpret %tA -- "
+"Titelinterpret (Kleinschreibung) %ts -- Titelinterpret (sortiberbar) %tS -- "
+"Titelinterpret (sortierbar, Kleinschreibung)"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
 msgid "Audio Profile with which to encode"
@@ -434,11 +436,11 @@
 
 #: ../src/egg-play-preview.c:165
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse"
 
 #: ../src/egg-play-preview.c:166
 msgid "The URI of the audio file"
-msgstr ""
+msgstr "Die Adresse der Audio-Datei"
 
 #: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:629 ../src/sj-main.c:1754
 msgid "Title"
@@ -446,7 +448,7 @@
 
 #: ../src/egg-play-preview.c:176
 msgid "The title of the current stream."
-msgstr ""
+msgstr "Der Titel des momentanen Audio-Stroms"
 
 #: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:635 ../src/sj-main.c:1763
 msgid "Artist"
@@ -454,24 +456,23 @@
 
 #: ../src/egg-play-preview.c:186
 msgid "The artist of the current stream."
-msgstr ""
+msgstr "Der Interpret des momentanen Audio-Stroms"
 
 #: ../src/egg-play-preview.c:195
-#, fuzzy
 msgid "Album"
-msgstr "Albentitel"
+msgstr "Album"
 
 #: ../src/egg-play-preview.c:196
 msgid "The album of the current stream."
-msgstr ""
+msgstr "Das Album des momentanen Audio-Stroms"
 
 #: ../src/egg-play-preview.c:205
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Position"
 
 #: ../src/egg-play-preview.c:206
 msgid "The position in the current stream in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Die Position in Sekunden innerhalb des momentanen Audio-Stroms"
 
 #: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1774
 msgid "Duration"
@@ -479,12 +480,11 @@
 
 #: ../src/egg-play-preview.c:216
 msgid "The duration of the current stream in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Die Dauer des momentanen Audio-Stroms"
 
 #: ../src/egg-play-preview.c:467
-#, fuzzy
 msgid "Unknown Album"
-msgstr "Unbekannter Titel"
+msgstr "Unbekanntes Album"
 
 #: ../src/gconf-bridge.c:1218
 #, c-format
@@ -551,7 +551,7 @@
 
 #: ../src/sj-extracting.c:164
 msgid "Name too long"
-msgstr ""
+msgstr "Name zu lang"
 
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
 #: ../src/sj-extracting.c:223
@@ -560,7 +560,7 @@
 
 #: ../src/sj-extracting.c:300
 msgid "A file with the same name exists"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Datei mit demselben Namen existiert bereits"
 
 #: ../src/sj-extracting.c:302
 #, c-format

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]