Tetravex-Handbuch



Hallo,
ich habe gerade das Tetravex-Handbuch revidiert. Es gab nicht viel zu
tun, es waren fünf Fuzzies zu entfernen und ein paar Kommas haben
gefehlt. Diff ist anbei.

Gruß Mario
--- gnotravex.HEAD.de.po	2008-06-15 13:12:44.000000000 +0200
+++ gnotravex.HEAD.de.po	2008-06-15 13:27:24.000000000 +0200
@@ -1,11 +1,12 @@
+#Thomas Konstantinides <gntr1 tkonstantinides de>, 2007.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnotravex documentation de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-01-03 18:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-03 17:27+0200\n"
-"Last-Translator: Thomas Konstantinides <gntr1 tkonstantinides de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-15 13:22+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann t-online de de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,12 +31,10 @@
 "@@image: 'figures/gnotravex_game.png'; md5=4d0a4512ee72329134fa0f5a1a3205e9"
 
 #: C/gnotravex.xml:25(title)
-#, fuzzy
 msgid "<application>Tetravex</application> Manual"
-msgstr "<application>GNOME-Tetravex</application>-Handbuch V2.10"
+msgstr "<application>GNOME-Tetravex</application>-Handbuch"
 
 #: C/gnotravex.xml:28(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Tetravex is a simple puzzle game in which pieces have numbers on each side. "
 "The pieces must be positioned so that the same numbers touch each other, "
@@ -182,9 +181,8 @@
 msgstr "robster debian org"
 
 #: C/gnotravex.xml:84(revnumber)
-#, fuzzy
 msgid "Tetravex Manual V2.10"
-msgstr "GNOME-Tetravex-Handbuch V2.10"
+msgstr "Tetravex-Handbuch V2.10"
 
 #: C/gnotravex.xml:85(date)
 msgid "June 2005"
@@ -195,16 +193,14 @@
 msgstr "Rob Bradford <email>rob funky-penguin co uk</email>"
 
 #: C/gnotravex.xml:95(releaseinfo)
-#, fuzzy
 msgid "This manual describes version 2.12 of Tetravex."
-msgstr "Dieses Handbuch beschreibt die Version 2.12 von GNOME-Tetravex"
+msgstr "Dieses Handbuch beschreibt die Version 2.12 von Tetravex."
 
 #: C/gnotravex.xml:102(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Feedback"
 
 #: C/gnotravex.xml:103(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Tetravex</"
 "application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
@@ -212,7 +208,7 @@
 msgstr ""
 "Um einen Fehlerbericht zu erstellen oder einen Vorschlag für "
 "<application>GNOME Tetravex</application> oder dieses Handbuch zu machen, "
-"folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" "
+"folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
 "type=\"help\">GNOME-Feedback-Seite</ulink>."
 
 #: C/gnotravex.xml:113(primary)
@@ -306,7 +302,7 @@
 "selecting <menuchoice><guisubmenu>File</guisubmenu><guimenuitem>New game</"
 "guimenuitem></menuchoice><xref linkend=\"playing-fig\"/>"
 msgstr ""
-"Sie können sofort anfangen das Spiel zu spielen. Sie können das Spiel neu "
+"Sie können sofort anfangen, das Spiel zu spielen. Sie können das Spiel neu "
 "starten, indem Sie <menuchoice><guisubmenu>Spiel</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Neu</guimenuitem></menuchoice> auswählen. <xref "
 "linkend=\"playing-fig\"/>"
@@ -356,7 +352,7 @@
 msgstr ""
 "Das Spiel ist beendet, wenn Sie alle Steine auf den richtigen Positionen "
 "abgelegt haben. Wenn Sie das Spiel mit einer genügend hohen Punktzahl "
-"beendet haben wird Ihnen Ihr Ranglistenplatz in der Punktetabelle angezeigt. "
+"beendet haben, wird Ihnen Ihr Ranglistenplatz in der Punktetabelle angezeigt. "
 "Falls Sie Hinweis oder Lösen benutzt haben, wird Ihre Punktzahl nicht in die "
 "Punkteliste eingetragen."
 
@@ -452,4 +448,6 @@
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: C/gnotravex.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Thomas Konstantinides <gntr1 tkonstantinides de>, 2007"
+msgstr ""
+"Thomas Konstantinides <gntr1 tkonstantinides de>, 2007.\n"
+"Mario Blättermann <mario blaettermann t-online de>, 2008."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]