Re: [Fwd: Towards paperbox 0.3]



On Fri, 13 Jun 2008 00:29:16 -0500, Jochen Skulj <jochen jochenskulj de> wrote:

Hallo,

Am Freitag, den 13.06.2008, 00:02 -0500 schrieb Christian Kirbach:

anbei meine Erstübersetzung von Paperbox.

(1) »browse« würde ich nicht mit »durchstöbern«, sondern mit
»durchsuchen« übersetzen, aber das eine persönliche Präferenz sein.

"durchsuchen" klingt zu sehr nach einer zielgerichteten Suche, "durchstöbern"
klingt genau nach dem Gegenteil. Ich schlage daher "durchsehen" vor.

(2) Wenn man »browse and tag« mit »durchstöbern/-suchen und
kategorisieren« übersetzt, könnte man doch - zu mindestens innerhalb
dieser Anwendung »Tag« mit »Kategorie« übersetzen, oder? Das wäre meiner
Ansicht eine tragbare Übergangslösung, bis wir eine Standardübersetzung
gefunden haben.

Davon möchte ich lieber Abstand nehmen, ganz einfach weil sowohl "Tag" als auch "Category" als Zeichenketten auftauchen und ich beides nicht mit dem gleichen Begriff
übersetzen möchte.


--
Christian Kirbach
Christian Kirbach googlemail com


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]