Re: f-spot =?ISO-8859-1?Q?=FCbersetzung?=
- From: Mario Blättermann <mario blaettermann t-online de>
- To: "GNOME in Germany (German translations)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Re: f-spot übersetzung
- Date: Sun, 08 Jun 2008 16:12:40 +0200
Am Sonntag, den 08.06.2008, 15:58 +0200 schrieb Hanno Böck:
> Am Sonntag 08 Juni 2008 schrieb Mario Blättermann:
> > #: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:52
> > -#, fuzzy
> > msgid "Url"
> > -msgstr "URL:"
> > +msgstr "Adresse" (fehlender Doppelpunkt)
>
> ? Ist doch im original auch nicht. (schau den patch mal genau an)
Sorry, Du hast recht.
>
> >
> > #. failed to find the response #:
> > ../extensions/GalleryExport/GalleryRemote.cs:369 msgid "Server
> > returned response without Gallery content" -msgstr "" +msgstr "Server
> > antwortete ohne Gallery-Inhalt" (vielleicht besser: Server antwortete
> > ohne Angabe des Inhalts der Galerie)
>
> Ich denke mit Gallery ist doch das Programm "Gallery" gemeint, oder? Also
> Eigenname, sprich unübersetzt.
Ich dachte eigentlich, dass es hier um eine z.B. Flickr-Bildergalerie
geht, und der angepingte Flickr-Server hat eine leere Galerie
zurückgeschickt. Ich kenne F-Spot nicht gut genug, in meinen Ohren klang
das nur etwas holprig. Aber besser erstmal hochladen, vielleicht gibt es
Feedback.
>
>
>
>
>
> _______________________________________________
> gnome-de mailing list
> gnome-de gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]