Re: Tetravex-Handbuch



Hallo Mario

Hier noch ein paar Anmerkungen zu Tetravex:

: C/gnotravex.xml:121(para)
msgid "<application>GNOME Tetravex</application> is a simple puzzle
where pieces must be positioned so that the same numbers are touching
each other. Your game is timed, these times are stored in a system-wide
scoreboard."
msgstr "<application>GNOME-Tetravex</application> ist ein einfaches
Puzzle, in dem die einzelne  <= einzelnen     
Steine so positioniert werden müssen, dass gleiche Nummern einander
berühren. Dabei wird Ihre Spielzeit gestoppt und in einer systemweiten
Punkteliste gespeichert."

Eine Frage zu:
#: C/gnotravex.xml:201(para)
msgid "The tiles are divided into four, you must position them so that
only two numbers that are the same are next to each other. The game wil
not let you position the tiles so that different numbers are next to
each other. You position the pieces by dragging them from their current
position either in the right hand box or the main box to their new
position. These moves are not permanent and can be readily reversed. You
may also move all the pieces in the left hand box at once by using the
commands:
<menuchoice><guisubmenu>Move</guisubmenu><guimenuitem>Left/Right/Up/Down</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr "Die Steine sind in vier Bereiche aufgeteilt. Sie müssen sie so
ablegen, dass immer zwei gleiche Nummern nebeneinander liegen. Das Spiel
wird Sie daran hindern, Steine so abzulegen, dass verschiedene Nummern
nebeneinander liegen. Sie legen die Steine ab, indem Sie sie von ihrer
aktuellen Position aus entweder in die Box auf der rechten Seite oder
auf eine neue Position in der linken Box ziehen. Diese Züge sind nicht
endgültig und können leicht rückgängig gemacht werden. Sie können
außerdem alle Steine in der linken Box zusammen bewegen, indem Sie im
Menü die Anweisungen
<menuchoice><guisubmenu>Bewegen</guisubmenu><guimenuitem>Links/Nach
rechts/Rauf/Runter</guimenuitem></menuchoice> auswählen."

Es steht so im Menü: einmal "Links" und einmal "Nach rechts"  - aber
wäre es nicht besser beide einheitlich zu machen? (Also auch "Nach
links" bzw. nur "Rechts")  Habt Ihr vlt. schon besprochen.

Nur ein Vorschlag:
#: C/gnotravex.xml:235(para)
msgid "If the tiles are too small, resizing the window will change the
size of the tiles."
msgstr "Falls die Steine zu klein sind, können Sie durch Vergrößern des
Spielfensters auch diese vergrößern."

"Falls die Steine zu klein sind, können Sie das Spielfenster und damit
auch die Spielsteine vergrößern."
(Beim ersten Lesen bin ich in Deiner Formulierung "hängen geblieben".
Beim zweiten Lesen hab ich dann den Sinn verstanden.)

Und habe vielen Dank für die beiden Mails! Ich werde mich nachher
daransetzen.

Viele Grüße,

Maren

Am Sonntag, den 27.07.2008, 18:19 +0200 schrieb Mario Blättermann:
> Am Samstag, den 26.07.2008, 01:13 +0200 schrieb Nicolas Kaiser:
> > * Mario Blättermann <mario blaettermann t-online de>:
> > > Ich möchte noch einmal daran erinnern … Ich habe gerade einen neuen Diff
> > > gebaut. Bitte mal durchsehen und Fehler melden oder committen.
> > 
> > "Im Menü <guimenuitem>Größe</guimenuitem> könen Sie die Größe des Spielfelds "
> > 
> >  können
> > 
> > -"Falls die Steine zu klein sind, können Sie durch Vergrößern des "
> > -"Spielfensters auch diese vergrößeren."
> > +"Falls die Steine zu klein sind, können Sie durch Vergrößern des Spielfensters "
> > +"auch diese vergrößeren."
> > 
> >  vergrößern
> Die genannten Fehler habe ich beseitigt. Danke fürs Korrekturlesen! Ich
> hab die ganze de.po mal angehängt, vielleicht gibt es noch irgendwelche
> Macken. Außerdem ist das Committen dann einfacher.
> 
> Gruß Mario
> _______________________________________________
> gnome-de mailing list
> gnome-de gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]