anbei das diff meiner evolution-uebersetzung (ist bereits im svn). ich habe keine ahnung wie ich die umlaute so zerstoert habe (beide dateien sind in utf-8 und sind korrekt, nur der diff sieht so merkwuerdig aus). gruss, andre -- mailto:ak-47 gmx net | failed http://www.iomc.de/ | http://blogs.gnome.org/aklapper
--- de.old.po 2008-01-22 12:30:56.000000000 +0100 +++ de.po 2008-01-22 12:33:54.000000000 +0100 @@ -1,5 +1,5 @@ # German po for Evolution. -# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2002. # Manuel Borchers <webmaster matronix de>, 2002. # Kai Lahmann <kl linuxfaqs de>, 2000. @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 11:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-08 17:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-20 16:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-22 12:16+0100\n" "Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n" "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -362,9 +362,8 @@ msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "Adresse »{0}« existiert bereits." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cannot add new contact" -msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen" +msgstr "Neuer Kontakt kann nicht hinzugefügt werden" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "Cannot move contact." @@ -453,13 +452,12 @@ msgid "The Evolution addressbook has qui msgstr "Das Evolution-Adressbuch wurde unerwartet beendet." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "" "The address book {0} is read only, thus you cannot add contacts there. " "Select other address book, please." msgstr "" -"Die gewählte Aufgabenliste ist schreibgeschützt, daher kann keine neue " -"Aufgabe hinzugefügt werden. Bitte wählen Sie eine andere Aufgabenliste aus." +"Das gewählte Adressbuch ist schreibgeschützt, daher können keine neuen " +"Kontakte hinzugefügt werden. Bitte wählen Sie eine anderes Adressbuch aus." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "" @@ -1350,7 +1348,6 @@ msgid "Mailing Address" msgstr "Postadresse" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Nic_kname:" msgstr "_Spitzname:" @@ -8557,55 +8557,54 @@ msgstr "Fr" msgid "Summary: %s" msgstr "Zusammenfassung: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2487 -#, fuzzy msgid "Attendees: " -msgstr "Teilnehmer" +msgstr "Teilnehmer: " @@ -10643,27 +10642,26 @@ msgid "_Later" msgstr "S_päter" #: ../e-util/e-util-labels.c:317 -#, fuzzy msgid "Label _Name:" -msgstr "_Name:" +msgstr "_Beschriftungsname:" #: ../e-util/e-util-labels.c:339 -#, fuzzy msgid "Edit Label" -msgstr "Editierbar" +msgstr "Beschriftung bearbeiten" #: ../e-util/e-util-labels.c:339 -#, fuzzy msgid "Add Label" -msgstr "Beschriftung" +msgstr "Beschriftung hinzufügen" #: ../e-util/e-util-labels.c:357 msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Beschriftungsname darf nicht leer sein." #: ../e-util/e-util-labels.c:362 msgid "Label with same tag already exists. Rename your label please." msgstr "" +"Beschriftung mit der gleichen Markierung existiert bereits. Bitte geben Sie " +"der Beschriftung einen anderen Namen." #: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format @@ -11205,20 +11203,19 @@ msgstr "Anlagen" #: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "BCC" -msgstr "" +msgstr "BCC" #: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" -msgstr "Warnton" +msgstr "Signalton" #: ../mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "CC" -msgstr "" +msgstr "CC" #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -#, fuzzy msgid "Completed On" -msgstr "Abgeschlossen " +msgstr "Abgeschlossen am" #: ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "contains" @@ -11337,14 +11334,12 @@ msgid "is not Flagged" msgstr "ist nicht markiert" #: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -#, fuzzy msgid "is not set" -msgstr "ist nicht" +msgstr "ist nicht gesetzt" #: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -#, fuzzy msgid "is set" -msgstr "ist nicht" +msgstr "ist gesetzt" #: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:94 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 @@ -11436,9 +11431,8 @@ msgid "Sender" msgstr "Absender" #: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -#, fuzzy msgid "Set Label" -msgstr "Beschriftung" +msgstr "Beschriftung setzen" #: ../mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "Set Status" @@ -11571,7 +11565,7 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "Ordner_name:" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:921 ../mail/mail-vfolder.c:1005 +#: ../mail/mail-vfolder.c:921 ../mail/mail-vfolder.c:1009 msgid "Search Folders" msgstr "Suchordner" @@ -11818,9 +11812,8 @@ msgid "_None" msgstr "_Keine" #: ../mail/em-folder-view.c:1360 -#, fuzzy msgid "_New Label" -msgstr "Keine Beschriftung" +msgstr "_Neue Beschriftung" #: ../mail/em-folder-view.c:1364 msgid "Fla_g Completed" @@ -12321,14 +12314,12 @@ msgid "Once per month" msgstr "Einmal pro Monat" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:319 -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Farben" +msgstr "Farbe" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:322 -#, fuzzy msgid "Tag" -msgstr "in der Vergangenheit" +msgstr "Markierung" #. May be a better text #: ../mail/em-mailer-prefs.c:915 ../mail/em-mailer-prefs.c:969 @@ -12494,13 +12485,14 @@ msgid "Allows evolution to display text msgstr "Erlaubt Evolution Textteile von begrenzter Größe anzuzeigen" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Always request read receipt" -msgstr "_Lesebestätigung anfordern" +msgstr "Lesebestätigung immer anfordern" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 msgid "Amount of time in seconds the error should be showed on the status bar." msgstr "" +"Anzahl der Sekunden, die eine Fehlermeldung in der Statusleiste angezeigt " +"wird." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 msgid "Automatic emoticon recognition" @@ -12568,19 +12560,16 @@ msgid "Default forward style" msgstr "Vorgabe-Weiterleitungsstil" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "Die Vorgabehöhe des Editorfensters" +msgstr "Die Vorgabehöhe des Editorfensters." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -#, fuzzy msgid "Default height of the message window." -msgstr "Die Vorgabehöhe des Nachrichtenfensters" +msgstr "Die Vorgabehöhe des Nachrichtenfensters." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "Die Vorgabehöhe des Abonnementdialogs" +msgstr "Die Vorgabehöhe des Abonnementdialogs." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "Default reply style" @@ -12591,29 +12580,24 @@ msgid "Default value for thread expand s msgstr "Vorgabewert, ob Threads ausgeklappt angezeigt werden sollen" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -#, fuzzy msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "Die Vorgabebreite des Editorfensters" +msgstr "Die Vorgabebreite des Editorfensters." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -#, fuzzy msgid "Default width of the message window." -msgstr "Die Vorgabebreite des Nachrichtenfensters" +msgstr "Die Vorgabebreite des Nachrichtenfensters." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "Die Vorgabebreite des Abonnementdialogs" +msgstr "Die Vorgabebreite des Abonnementdialogs." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -#, fuzzy msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "Vorgabeverzeichnis für Anlagen im Nachrichteneditor" +msgstr "Vorgabeverzeichnis für Anlagen im Nachrichteneditor." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "Ordner zum Speichern der E-Mailkomponenten-Dateien" +msgstr "Ordner zum Speichern der E-Mailkomponenten-Dateien." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." @@ -12650,13 +12634,12 @@ msgid "Enable or disable type ahead sear msgstr "Schnellsuche an- oder abschalten" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -#, fuzzy msgid "Enable search folders" -msgstr "Suchordner" +msgstr "Suchordner aktivieren" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "" +msgstr "Aktiviert die Suchordner beim Starten von Evolution." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "" @@ -12736,13 +12719,12 @@ msgstr "" # FIXME #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -#, fuzzy msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " "before going into offline mode." msgstr "" -"Legt fest, ob jedes Mal gefragt werden soll, ob für den Offline-Modus " -"synchronisiert werden soll." +"Legt fest, ob jedes Mal vorm Setzen des Offline-Statuses gefragt werden " +"soll, ob für den Offline-Modus synchronisiert werden soll." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "" @@ -12750,6 +12732,9 @@ msgid "" "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " "the search results." msgstr "" +"Legt fest, ob der Benutzer gewarnt werden soll, dass das Löschen einer " +"Nachricht in einem Suchordner die Nachricht wirklich löscht und nicht nur " +"aus den Suchergebnissen entfernt." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "Last time empty junk was run" @@ -12814,15 +12799,14 @@ msgid "Load images for HTML messages ove msgstr "Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP laden" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -#, fuzzy msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - " "Always load images off the net." msgstr "" "Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP(S) laden. Mögliche Werte sind: 0 - " -"Niemans Bilder aus dem Netz laden, 1 - Bilder laden falls Absender im " -"Adressbuch, 2 - Immer Bilder aus dem Netz laden" +"Niemals Bilder aus dem Netz laden, 1 - Bilder laden falls Absender im " +"Adressbuch, 2 - Immer Bilder aus dem Netz laden." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Log filter actions" @@ -12965,9 +12949,8 @@ msgid "Recognize links in text and repla msgstr "Links im Text erkennen und ersetzen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -#, fuzzy msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "Unerwünscht-Test auf eingehende E-Mails anwenden" +msgstr "Unerwünscht-Test auf eingehende E-Mails anwenden." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Save directory" @@ -13056,20 +13039,20 @@ msgid "The last time empty trash was run msgstr "Die Zeit seit der letzten Müllleerung in Tagen seit dem 01.01.1970." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -#, fuzzy msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Terminal-Schrift" +msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Terminal-Schrift." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -#, fuzzy msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Schrift variabler Breite" +msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Schrift variabler Breite." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " "debug messages." msgstr "" +"Hier sind drei verschiedene Werte möglich: 0 für Fehler, 1 für Warnungen, 2 " +"für Diagnosemeldungen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "" @@ -13125,7 +13108,6 @@ msgstr "" "werden, bevor »…« angezeigt wird." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -#, fuzzy msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -13157,12 +13139,10 @@ msgid "Thread the message-list based on msgstr "Die Nachrichtenliste themenbasiert nach Threads sortieren" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -#, fuzzy msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -#, fuzzy msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen." @@ -13175,18 +13155,16 @@ msgid "Use SpamAssassin daemon and clien msgstr "SpamAssassin-Daemon und -Client verwenden" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -#, fuzzy msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "SpamAssassin-Daemon und -Client verwenden (spamc/spamd)" +msgstr "SpamAssassin-Daemon und -Client verwenden (spamc/spamd)." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "Use custom fonts" msgstr "Benutzerdefinierte Schriften verwenden" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -#, fuzzy msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Benutzerdefinierte Schriften zum Anzeigen von E-Mails verwenden" +msgstr "Benutzerdefinierte Schriften zum Anzeigen von E-Mails verwenden." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "Use only local spam tests." @@ -13247,6 +13225,8 @@ msgstr "Ansicht/Antwort-An-Menüeintrag #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" +"Legt fest, ob die Anforderung einer Lesebestätigung standardmäßig zu jeder " +"Nachricht hinzugefügt wird." # CHECK - etwas schluderig, kommt aber hoffentlich hin. #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 @@ -13433,46 +13413,43 @@ msgstr "Auffrischen der E-Mail-Einstellu #: ../mail/mail-component.c:1516 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fehler" #: ../mail/mail-component.c:1516 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Fehler" #: ../mail/mail-component.c:1517 msgid "Warnings and Errors" -msgstr "" +msgstr "Warnungen und Fehler" #: ../mail/mail-component.c:1518 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Fehlerdiagnose" #: ../mail/mail-component.c:1518 msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "" +msgstr "Fehler, Warnungen und Diagnosemeldungen" #: ../mail/mail-component.c:1628 -#, fuzzy msgid "Debug Logs" -msgstr "Weblog" +msgstr "Fehlerdiagnose-Protokoll" #: ../mail/mail-component.c:1632 msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "" +msgstr "_Fehlermeldungen in der Statusleiste für" #: ../mail/mail-component.c:1639 -#, fuzzy msgid "seconds." -msgstr "Sekunden" +msgstr "Sekunden anzeigen." #: ../mail/mail-component.c:1649 -#, fuzzy msgid "Log Messages:" -msgstr "HTML-Nachrichten" +msgstr "Protokollmeldungen:" #: ../mail/mail-component.c:1701 msgid "Log Level" -msgstr "" +msgstr "Protokollgrad" #: ../mail/mail-component.c:1708 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410 msgid "Time" @@ -13489,7 +13466,7 @@ msgstr " _Prüfen, welche Arten unterst� #: ../mail/mail-config.glade.h:2 msgid "(Note: Requires restart)" -msgstr "" +msgstr "(Hinweis: Erfordert einen Neustart)" #: ../mail/mail-config.glade.h:4 msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" @@ -13540,9 +13517,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed M msgstr "<b>_Angezeigte E-Mail-Kopfzeilen</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>" -msgstr "<b>Alarme</b>" +msgstr "<b>Beschriftungen</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" @@ -13640,9 +13616,8 @@ msgstr "" "Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails _immer vor mir selbst verschlüsseln" #: ../mail/mail-config.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "_Lesebestätigung anfordern" +msgstr "_Lesebestätigung immer anfordern" #: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" @@ -13765,9 +13740,8 @@ msgid "Enable Magic S_pacebar " msgstr "Magische _Leertaste einschalten" #: ../mail/mail-config.glade.h:78 -#, fuzzy msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "Suchordner" +msgstr "Such_ordner aktivieren" #: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Encry_ption certificate:" @@ -13822,9 +13796,8 @@ msgid "KB" msgstr "KB" #: ../mail/mail-config.glade.h:96 ../mail/message-list.etspec.h:8 -#, fuzzy msgid "Labels" -msgstr "Beschriftung" +msgstr "Beschriftungen" #: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Languages Table" @@ -13850,6 +13823,8 @@ msgstr "Nachrichteneditor" msgid "" "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "" +"Hinweis: Ein Unterstrich im Beschriftungsnamen wird als Zugriffstaste im " +"Menü genutzt." #: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "" @@ -14281,9 +14256,8 @@ msgid "Failed to append to local `Sent' msgstr "Anhängen an lokalen »Verschickt«-Ordner gescheitert: %s" #: ../mail/mail-ops.c:724 -#, fuzzy msgid "Sending message" -msgstr "Nachricht ver_schicken" +msgstr "Nachricht wird verschickt" #: ../mail/mail-ops.c:734 #, c-format @@ -15364,9 +15338,8 @@ msgid "Enable attachment reminder plugin msgstr "Anlagenerinnerung-Plugin aktivieren" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Enable attachment reminder plugin." -msgstr "Anlagenerinnerung-Plugin aktivieren" +msgstr "Anlagenerinnerung aktivieren." #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -15377,13 +15350,12 @@ msgstr "" "sucht" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body." msgstr "" "Liste der Begriffe, nach denen die Anlagenerinnerung im Text der Nachricht " -"sucht" +"sucht." #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464 msgid "Keywords" @@ -18045,98 +18017,96 @@ msgid "Disable Account" msgstr "Konto deaktivieren" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Klangdatei auswählen" +msgstr "Signalton ausgeben oder Klangdatei abspielen." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "" +msgstr "Blinkendes Symbol im Benachrichtigungsfeld." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "" +msgstr "Aktiviert D-Bus-Nachrichten." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "libnotify-Benachrichtigungen für neue E-Mails aktivieren" +msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld aktivieren." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." msgstr "Erzeugung einer D-Bus-Nachricht, wenn eine neue E-Mail eintrifft." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -#, fuzzy msgid "" "If true, then Beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." -msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Klangdatei abspielen" +msgstr "" +"Legt fest, ob beim Eintreffen neuer Nachrichten ein Signalton ausgegeben " +"wird (»TRUE«) oder eine Klangdatei abgespielt wird (»FALSE«)." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Notify messages in Inbox only." -msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s verschoben" +msgstr "Nur über neue Nachrichten im Eingangsordner benachrichtigen." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Klangdatei abspielen" +msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails Klang abspielen" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "" +msgstr "Popup-Fenster zusammen mit dem Symbol anzeigen." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "_Beim Eintreffen neuer E-Mails nicht benachrichtigen" +msgstr "" +"Symbol im Benachrichtigungsfeld beim Eintreffen neuer E-Mails anzeigen." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 msgid "Sound file name to be played." -msgstr "" +msgstr "Name der abzuspielenden Klangdatei." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails wiederzugebende Klangdatei." +msgstr "" +"Die beim Eintreffen neuer Nachrichten abzuspielende Klangdatei, falls nicht " +"im Signalton-Modus." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Klangdatei abspielen" +msgstr "" +"Legt fest, ob eine Klangdatei abgespielt oder ein Signalton ausgegeben wird, " +"wenn neue Nachrichten eintreffen." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "Erzeugung einer D-Bus-Nachricht, wenn eine neue E-Mail eintrifft." +msgstr "" +"Legt fest, ob eine Popup-Nachricht zusammen mit dem Symbol angezeigt werden " +"soll, wenn neue Nachrichten eintreffen." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "" -"Legt fest, ob die Wiederabsturzverhinderung durchgeführt werden soll oder " -"nicht" +msgstr "Legt fest, ob das Symbol blinken soll." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "" +"Legt fest, ob nur über Nachrichten im Eingangsordner benachrichtigt werden " +"soll." #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254 -#, fuzzy msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt" +msgstr "Eine _D-Bus-Nachricht erzeugen" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have received %d new messages\n" "in %s." -msgstr "Sie haben %d neue Nachricht in %s." +msgstr "Sie haben %d neue Nachrichten in %s." #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have received %d new messages." -msgstr "Sie haben %d neue Nachricht in %s." +msgstr "Sie haben %d neue Nachrichten." #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:376 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:381 @@ -18144,33 +18114,28 @@ msgid "New email" msgstr "Neue E-Mail" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436 -#, fuzzy msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "Alarmausgaben im Benachrichtigungsfeld anzeigen" +msgstr "Symbol im _Benachrichtigungsfeld anzeigen" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:439 -#, fuzzy msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "Benachrichtigung an_passen" +msgstr "_Blinkendes Symbol im Benachrichtigungsfeld" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:441 msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "" +msgstr "Popup-_Nachricht zusammen mit Symbol anzeigen" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:622 -#, fuzzy msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Klangdatei abspielen" +msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Klang abspielen" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:628 -#, fuzzy msgid "_Beep" -msgstr "Warnton" +msgstr "_Signalton ausgeben" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:629 -#, fuzzy msgid "Play _sound file" -msgstr "Klangdatei auswählen" +msgstr "Klang_datei abspielen" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:640 msgid "Specify _filename:" @@ -18181,22 +18146,21 @@ msgid "Select sound file" msgstr "Klangdatei auswählen" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642 -#, fuzzy msgid "Pl_ay" -msgstr "Palau" +msgstr "A_bspielen" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781 msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "" +msgstr "Nur über neue Nachrichten im _Eingangsordner benachrichtigen." #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " "area and a notification message whenever a new message has arrived." msgstr "" -"Benachrichtigt den Benutzer mit einem Symbol im Benachrichtigungsfeld und " -"einer Nachricht, wenn eine neue Nachricht eingetroffen ist." +"Erzeugt eine D-BUS-Nachricht oder benachrichtigt den Benutzer mit einem " +"Symbol im Benachrichtigungsfeld und einer Nachricht, wenn eine neue " +"Nachricht eingetroffen ist." #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 msgid "Mail Notification" @@ -18971,19 +18935,17 @@ msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolution-Testkomponente" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "A string description of the current printer settings." -msgstr "Eine Beschreibung der derzeitigen Druckereinstellungen" +msgstr "Eine Textbeschreibung der derzeitigen Druckereinstellungen." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 msgid "Configuration version" msgstr "Konfigurationsversion" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Decides whether the crash recovery should be run or not." msgstr "" -"Legt fest, ob die Wiederabsturzverhinderung gestartet werden soll oder nicht" +"Legt fest, ob die Wiederabsturzverhinderung gestartet werden soll oder nicht." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 msgid "Default sidebar width" @@ -19225,9 +19187,9 @@ msgstr "'.' und '..' sind reservierte Or #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. #: ../shell/e-shell-view.c:50 ../shell/e-shell-window.c:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Evolution" -msgstr "Evolution" +msgstr "%s - Evolution" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." @@ -19460,9 +19422,8 @@ msgstr "" "»Ansicht« aktiviert werden.\n" #: ../shell/main.c:335 -#, fuzzy msgid "_Do not show this message again" -msgstr "Diese _Meldung nicht mehr anzeigen." +msgstr "Diese _Meldung nicht mehr anzeigen" #: ../shell/main.c:567 msgid "Start Evolution activating the specified component" @@ -20775,7 +20736,7 @@ msgstr "Ordner auf fernen Servern abonni #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "" +msgstr "Liste der Protokollnachrichten ansehen" # CHECK #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 @@ -20787,12 +20748,10 @@ msgid "_Copy Folder To..." msgstr "Ordner _kopieren nach …" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "_Debug Logs" -msgstr "_Weblog:" +msgstr "_Diagnoseprotokolle" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Nachrichten für Offline-Benutzung herunterladen" @@ -21842,7 +21801,6 @@ msgid "I_mport..." msgstr "Impor_tieren …" #: ../ui/evolution.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Icons _and Text" msgstr "Symbole _und Text" @@ -21919,7 +21877,6 @@ msgid "Toggle whether we are working off msgstr "Offline-Arbeitsmodus an/aus." #: ../ui/evolution.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Tool_bar Style" msgstr "_Werkzeugleistenstil" @@ -21944,17 +21901,14 @@ msgid "_Forget Passwords" msgstr "Passwörter ver_werfen" #: ../ui/evolution.xml.h:44 -#, fuzzy msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Öffnet die Webseite mit den am häufigsten gestellten Fragen" +msgstr "_Häufig gestellte Fragen" #: ../ui/evolution.xml.h:46 -#, fuzzy msgid "_Hide Buttons" msgstr "Schaltflächen verber_gen" #: ../ui/evolution.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "_Icons Only" msgstr "Nur S_ymbole" @@ -21975,7 +21929,6 @@ msgid "_Synchronization Options..." msgstr "S_ynchronisationsoptionen …" #: ../ui/evolution.xml.h:53 -#, fuzzy msgid "_Text Only" msgstr "Nur _Text"
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil