=?ISO-8859-1?Q?GtkSourceView-=DCbsersetz?= =?ISO-8859-1?Q?ung?=



Tag,

anbei die Übersetzung von GtkSourceView + diff.

Beste Grüße,
Philipp
# German GtkSourceView translation.
# Copyright (C) 2002-2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the GtkSourceView package.
# Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2003, 2004.
# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005, 2006, 2007.
# Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2007.
# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2007.
# Philipp Kerling <k philipp gmail com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GtkSourceView HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-20 18:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-20 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Kerling <k philipp gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:168
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:471
msgid "Highlight Syntax"
msgstr "Syntax hervorheben"

#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:169
msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
msgstr "Soll die Syntax im Puffer hervorgehoben werden?"

#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:182
msgid "Highlight Matching Brackets"
msgstr "Zusammengehörende Klammern hervorheben"

#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:183
msgid "Whether to highlight matching brackets"
msgstr "Legt fest, ob zusammengehörige Klammern hervorgehoben werden"

#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:195
msgid "Maximum Undo Levels"
msgstr "Maximale Rückgängig-Ebenen"

#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:196
msgid "Number of undo levels for the buffer"
msgstr "Anzahl der maximalen Rückgängig-Ebenen des Puffers"

#. Translators: throughout gtksourceview "language" stands
#. * for "programming language", not "spoken language"
#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:208
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:209
msgid "Language object to get highlighting patterns from"
msgstr "Sprachobjekte, von dem hervorgehobene Muster bezogen werden sollen"

#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:217
msgid "Can undo"
msgstr "Rückgängig möglich"

#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:218
msgid "Whether Undo operation is possible"
msgstr "Legt fest, ob Rückgängig-Operationen möglich sind"

#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225
msgid "Can redo"
msgstr "Wiederherstellen mögliche"

#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226
msgid "Whether Redo operation is possible"
msgstr "Legt fest, ob Wiederherstellen-Optionen möglich sind"

#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240
#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:241
msgid "Style scheme"
msgstr "Stilvorlage"

#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2567
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "Das Verwenden von \\C ist in Sprachdefinition nicht unterstützt"

#. regex_new could fail, for instance if there are different
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3191
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"Regulärer Ausdruck konnte nicht für alle Umwandlungen erstellt werden. "
"Syntax-Hervorhebung wird langsamer als gewohnt sein.\n"
"Der Fehler war: %s"

#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5697
#, c-format
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{    start} command"
msgstr "Kontext »%s« kann keinen \\%%{    start}-Befehl enthalten"

#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5849
#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5936
#, c-format
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "Mehrfache Kontext-ID »%s«"

#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6049
#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6109
#, c-format
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
"Stilüberschreibung durch Platzhalter-Kontext-Referenz in Sprache »%s« in "
"Referenz »%s«"

#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6123
#, c-format
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "Ungültige Kontextreferenz »%s«"

#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6142
#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6152
#, c-format
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "Unbekannter Kontext »%s«"

#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6252
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Hauptsprachendefinition fehlt (id = »%s«)"

#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42
#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2
msgid "Others"
msgstr "Sonstige"

#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215
#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:216
msgid "Language id"
msgstr "Sprach-ID"

#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223
#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:224
msgid "Language name"
msgstr "Sprache"

#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231
#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:232
msgid "Language section"
msgstr "Sprachsektion"

#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"

#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:240
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "Legt fest, ob die Sprache für den Benutzer versteckt sein soll"

#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:133
msgid "Language specification directories"
msgstr "Sprachspezifikationsverzeichnisse"

#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
"Liste der Verzeichnisse, in denen sich die Sprachspezifikationdateien (."
"lang) befinden"

#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:143
msgid "Language ids"
msgstr "Sprach-IDs"

#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "Liste mit IDs der verfügbaren Sprachen"

#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:879
#, c-format
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "Unbekannte ID »%s« in regulärem Ausdruck »%s«"

#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1107
#, c-format
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "in regulärem Ausdruck »%s«: Rückreferenzen werden nicht unterstützt"

#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:108
msgid "category"
msgstr "Kategorie"

#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:109
msgid "The mark category"
msgstr "Die Markierungskategorie"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:411
msgid "Source Buffer"
msgstr "Quellpuffer"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:412
msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
msgstr "Zu druckendes GtkSourceBuffer-Objekt"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:429
#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:282
msgid "Tab Width"
msgstr "Tabulatorbreite"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:430
#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:283
msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
msgstr "Breite eines Tabulatorzeichen, ausgedrückt in Leerzeichen"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:450
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Umbruchmodus"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:451
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
msgstr ""
"Legt fest, ob Zeilen nie, an Wortgrenzen oder an Zeichengrenzen "
"umgebrochen werden."

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:472
msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
msgstr ""
"Legt·fest, ob beim Drucken die Syntax des Dokuments hervorgehoben werden soll"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:493
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Zeilennummern drucken"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:494
msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
msgstr "Intervall der zu druckenden Zeilennummern (0 bedeutet keine Nummern)"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:516
msgid "Print Header"
msgstr "Kopfzeile drucken"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:517
msgid "Whether to print a header in each page"
msgstr "Legt·fest, ob auf jeder Seite eine Kopfzeile gedruckt werden soll"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:539
msgid "Print Footer"
msgstr "Fußzeile drucken"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:540
msgid "Whether to print a footer in each page"
msgstr "Legt fest, ob auf jeder Seite eine Fußzeile gedruckt werden soll"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:562
msgid "Body Font Name"
msgstr "Dokumentenschriftart"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:563
msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "Für den Dokumententext zu verwendende Schriftart (z.B. »Monospace 10«)"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:586
msgid "Line Numbers Font Name"
msgstr "Zeilennummern-Schriftart"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:587
msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "Für die Zeilennummern zu verwendende Schriftart (z.B. »Monospace 10«)"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:610
msgid "Header Font Name"
msgstr "Seitenkopf-Schriftart"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:611
msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "Für den Seitenkopf zu verwendende Schriftart (z.B. »Monospace 10«)"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:634
msgid "Footer Font Name"
msgstr "Seitenfuß-Schriftart"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:635
msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "Für den Seitenfuß zu verwendende Schriftart (z.B. »Monospace 10«)"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:651
msgid "Number of pages"
msgstr "Seitenanzahl"

#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:652
msgid ""
"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
"completely paginated)."
msgstr ""
"Anzahl der Seiten im Dokument (-1 bedeutet, dass das Dokument noch nicht "
"komplett durchnummeriert wurde)"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70
msgid "Line background"
msgstr "Zeilenhintergrund"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71
msgid "Line background color"
msgstr "Zeilenhintergrundfarbe"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86
msgid "Foreground"
msgstr "Vordergrund"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87
msgid "Foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95
msgid "Bold"
msgstr "Fett"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111
msgid "Underline"
msgstr "Unterstrichen"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119
msgid "Strikethrough"
msgstr "Durchgestrichen"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126
msgid "Line background set"
msgstr "Zeilenhintergrund gesetzt"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127
msgid "Whether line background color is set"
msgstr "Legt fest, ob die Zeilenhintergrundfarbe gesetzt ist"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134
msgid "Foreground set"
msgstr "Vordergrund gesetzt"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135
msgid "Whether foreground color is set"
msgstr "Legt fest, ob die Vordergrundfarbe gesetzt ist"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142
msgid "Background set"
msgstr "Hintergrund gesetzt"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143
msgid "Whether background color is set"
msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150
msgid "Bold set"
msgstr "Fett gesetzt"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151
msgid "Whether bold attribute is set"
msgstr "Legt fest, ob das »fett«-Attribut gesetzt ist"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158
msgid "Italic set"
msgstr "Kursiv gesetzt"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159
msgid "Whether italic attribute is set"
msgstr "Legt fest, ob das »kursiv«-Attribut gesetzt ist"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166
msgid "Underline set"
msgstr "Unterstrichen gesetzt"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167
msgid "Whether underline attribute is set"
msgstr "Legt fest, ob das »unterstrichen«-Attribut gesetzt ist"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Durchgestrichen gesetzt"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175
msgid "Whether strikethrough attribute is set"
msgstr "Legt fest, ob das »durchgestrichen«-Attribut gesetzt ist"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145
msgid "Style scheme search path"
msgstr "Suchpfad für Stilvorlagen"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "Liste der Ordner und Dateien, in denen sich die Stilvorlagen befinden"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154
msgid "Scheme ids"
msgstr "Schemen-IDs"

#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:155
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Liste mit IDs der verfügbaren Stilvorlagen"

#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:169
#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170
msgid "Style scheme id"
msgstr "Stilvorlagen-ID"

#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:182
#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183
msgid "Style scheme name"
msgstr "Stilvorlagen-Name"

#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:195
#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196
msgid "Style scheme description"
msgstr "Stilvorlagen-Beschreibung"

#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:208
#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209
msgid "Style scheme filename"
msgstr "Stilvorlagen-Dateiname"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:257
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Zeilennummern anzeigen"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:258
msgid "Whether to display line numbers"
msgstr "Legt·fest, ob Zeilennummern angezeigt werden sollen"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:269
msgid "Show Line Marks"
msgstr "Zeilenmarkierungen anzeigen"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:270
msgid "Whether to display line mark pixbufs"
msgstr "Legt fest, ob Symbole zur Zeilenmarkierung angezeigt werden sollen"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:297
msgid "Indent Width"
msgstr "Einrückbreite"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:298
msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
msgstr "Anzahl an Leerzeichen für jeden Einrückungsschritt"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307
msgid "Auto Indentation"
msgstr "Auto-Einrücken"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:308
msgid "Whether to enable auto indentation"
msgstr "Legt·fest, ob das Einrücken automatisch erfolgen soll"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:315
msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
msgstr "Leerzeichen statt Tabulatoren einfügen"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:316
msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
msgstr "Legt·fest, ob Leerzeichen statt Tabulatoren eingefügt werden sollen"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:328
msgid "Show Right Margin"
msgstr "Rechten Rand anzeigen"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:329
msgid "Whether to display the right margin"
msgstr "Legt·fest, ob der rechte Rand angezeigt werden soll"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:341
msgid "Right Margin Position"
msgstr "Position des rechten Rands"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:342
msgid "Position of the right margin"
msgstr "Position des rechten Rands"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:358
msgid "Smart Home/End"
msgstr "Intelligentes Pos1/Ende"

# CHECK
#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359
msgid ""
"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
"before going to the start/end of the line"
msgstr ""
"Legt·fest, ob die Pos1- bzw. die Ende-Taste zum ersten/letzten sichtbare "
"Zeichen einer Zeile springen soll, bevor sie zum Anfang/Ende der jeweiligen "
"Zeile springt"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:369
msgid "Highlight current line"
msgstr "Aktuelle Zeile hervorheben"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370
msgid "Whether to highlight the current line"
msgstr "Legt·fest, ob die aktuelle Zeile hervorgehoben werden soll"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
msgid "Indent on tab"
msgstr "Einrücken mit Tabulator"

#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
msgstr ""
"Legt·fest, ob der markierte Text eingerückt werden soll, wenn die Tabulator-"
"Taste gedrückt wird"

#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
"Philipp Kerling <k philipp gmail com>"

#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1
msgid "Ada"
msgstr "Ada"

#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2
msgid "Arbitrary base number"
msgstr "Zahl beliebiger Basis"

#. A boolean constant: TRUE, false
#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2
msgid "Boolean value"
msgstr "Boolescher Wert"

#. Any comment
#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#. map-to="def:others"
#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3
msgid "Data Type"
msgstr "Datentyp"

#. A decimal number: 1234
#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4
msgid "Decimal number"
msgstr "Dezimalzahl"

#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8
msgid "Escaped Character"
msgstr "Maskierungszeichen"

#. keywords: "if", "for", "while", etc.
#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5
msgid "Keyword"
msgstr "Stichwort"

#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14
#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5
msgid "Preprocessor"
msgstr "Präprozessor"

#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7
msgid "Real number"
msgstr "Dezimalzahl"

#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16
#: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16
#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8
msgid "Sources"
msgstr "Quelltexte"

#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14
msgid "Storage Class"
msgstr "Speicherklasse"

#. A string constant: "this is a string"
#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16
#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17
#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17
#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21
#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9
msgid "String"
msgstr "Zeichenkette"

#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"

#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14
#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19
#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2
msgid "Scripts"
msgstr "Skripte"

#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18
#: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23
#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5
msgid "awk"
msgstr "awk"

#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1
msgid "Boo"
msgstr "Boo"

#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1
msgid "Boolean"
msgstr "Boolescher Wert"

#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4
msgid "Builtin Function"
msgstr "Mitgelieferte Funktion"

#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6
msgid "Definition"
msgstr "Definition"

#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13
msgid "Multiline string"
msgstr "Mehrzeilige Zeichenkette"

#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10
msgid "Namespace"
msgstr "Namensraum"

# CHECK
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8
msgid "Null Value"
msgstr "Null-Wert"

#. A generic number constant
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40
#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6
msgid "Number"
msgstr "Zahl"

#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17
msgid "Regular Expression"
msgstr "Regulärer Ausdruck"

# CHECK
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20
msgid "Special Variable"
msgstr "Spezielle Variable"

#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1
msgid "ChangeLog"
msgstr "Änderungsprotokoll"

#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2
msgid "C"
msgstr "C"

#. A character constant: 'c'
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3
msgid "Character"
msgstr "Zeichen"

#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1
msgid "Common Defines"
msgstr "Übliche Definition"

#. Any erroneous construct
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#. A floating point constant: 2.3e10
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9
msgid "Floating point number"
msgstr "Fließkommazahl"

#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6
msgid "Hexadecimal number"
msgstr "Hexadezimalzahl"

#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12
msgid "Included File"
msgstr "Include-Datei"

#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13
msgid "Octal number"
msgstr "Oktalzahl"

#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19
msgid "printf Conversion"
msgstr "printf-Konvertierung"

#: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1
msgid "C/C++/ObjC Header"
msgstr "C/C++/ObjC-Header"

#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1
msgid "C++"
msgstr "C++"

#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2
msgid "C#"
msgstr "C#"

#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3
msgid "Decimal"
msgstr "Dezimal"

# CHECK
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5
msgid "Dimension"
msgstr "Dimension"

#. A function name (also: methods for classes)
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32
#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5
msgid "Function"
msgstr "Funktion"

#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9
msgid "Known Property Value"
msgstr "Bekannte Eigenschaftswerte"

#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11
msgid "Others 2"
msgstr "Sonstige 2"

#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12
msgid "Others 3"
msgstr "Sonstige 3"

# CHECK
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14
msgid "at-rules"
msgstr "at-Regeln"

#. A base-N number: 0xFFFF
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2
msgid "Base-N number"
msgstr "Ganzzahl zur Basis N"

#. A builtin name: like __import__, abs in Python
#. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html)
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7
msgid "Built-in identifier"
msgstr "Mitgelieferte Bezeichner"

#. A complex number
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6
msgid "Complex number"
msgstr "Komplexe Zahl"

#. Any constant
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6
msgid "Constant"
msgstr "Konstante"

#. A primitive data type: int, long, char, etc.
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17
msgid "Data type"
msgstr "Datentyp"

#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20
msgid "Defaults"
msgstr "Vorgaben"

#. A special comment containing documentation like in javadoc or
#. gtk-doc
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23
msgid "Documentation comment"
msgstr "Dokumentations-Kommentar"

#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
#. style for text which is already styled as a "doc-comment"
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26
msgid "Documentation comment element"
msgstr "Dokumentationskommentar-Element"

#. Any variable name
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34
msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"

#. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38
msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
msgstr "Notiz (FIXME, TODO, XXX, usw.)"

#. Operators: "+", "*", etc.
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14
msgid "Operator"
msgstr "Operator"

#. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc..
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44
msgid "Preprocessor directive"
msgstr "Präprozessor-Direktive"

#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46
msgid "Reserved keyword"
msgstr "Reserviertes Schlüsselwert"

#. A shebang: #!/bin/sh
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48
#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3
msgid "Shebang"
msgstr "Shebang"

#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
#. style for text which is already styled as a "string"
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51
msgid "Special character (inside a string)"
msgstr "Sonderzeichen (innerhalb einer Zeichenkette)"

#. A special constant like NULL in C or null in Java
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53
#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7
msgid "Special constant"
msgstr "Spezielle Konstante"

#. Any statement
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55
msgid "Statement"
msgstr "Anweisung"

#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59
msgid "Underlined"
msgstr "Unterstrichen"

#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"

#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichenkodierung"

#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5
msgid "Exec parameter"
msgstr "Parameter beim Ausführen"

#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand
#. side in a myoption=something line in a .desktop file
#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"

#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12
msgid "Translation"
msgstr "Übersetzung"

#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1
msgid "Added line"
msgstr "Hinzugefügte Zeile"

#. Others 3
#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3
msgid "Changed line"
msgstr "Veränderte Zeile"

#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4
msgid "Diff"
msgstr "Diff"

#. Keyword
#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"

#. String
#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3
msgid "Location"
msgstr "Ort"

#. Others 2
#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11
msgid "Removed line"
msgstr "Gelöschte Zeile"

# CHECK
#. Preprocessor
#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13
msgid "Special case"
msgstr "Sonderfall"

#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1
msgid "Binary number"
msgstr "Binärzahl"

#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4
msgid "D"
msgstr "D"

#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14
msgid "Special Token"
msgstr "Spezielles Zeichen"

#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1
msgid "Docbook"
msgstr "DocBook"

#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2
msgid "Formatting Elements"
msgstr "Formatierungs-Elemente"

#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3
msgid "GUI Elements"
msgstr "Benutzeroberflächenelemente"

#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4
msgid "Header Elements"
msgstr "Kopfzeilen-Elemente"

# CHECK
#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14
#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9
msgid "Markup"
msgstr "Auszeichnung"

#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6
msgid "Structural Elements"
msgstr "Strukturierende Elemente"

#: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1
msgid "DPatch"
msgstr "DPatch"

#: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3
msgid "patch-start"
msgstr "patch-start"

#: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4
msgid "DTD"
msgstr "DTD"

#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1
msgid "Atom"
msgstr "Atom"

#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1
msgid "Base-N Integer"
msgstr "Ganzzahl zur Basis N"

# CHECK
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4
msgid "Builtin"
msgstr "Mitgeliefert"

#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3
msgid "Compiler Directive"
msgstr "Compiler-Anweisung"

#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7
msgid "Erlang"
msgstr "Erlang"

#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4
msgid "Floating Point"
msgstr "Fließkomma"

#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"

#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1
msgid "GAP"
msgstr "GAP"

#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10
msgid "Scientific"
msgstr "Wissenschaftlich"

#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3
msgid "Function Name"
msgstr "Funktionsname"

#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4
msgid "Inline Documentation Section"
msgstr "Eingebetteter Dokumentationsabschnitt"

#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"

#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7
msgid "Property Name"
msgstr "Eigenschaftsnamen"

#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
msgid "Return"
msgstr "Rückgabe"

# CHECK
#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
msgid "Signal Name"
msgstr "Signalname"

#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
msgid "Since"
msgstr "Seit"

#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12
msgid "gtk-doc"
msgstr "gtk-doc"

#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"

#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6
msgid "Include directive"
msgstr "Include-Anweisung"

#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10
msgid "Widget State"
msgstr "Widget-Status"

#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"

#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2
msgid "Code Block"
msgstr "Code-Block"

#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3
msgid "Definition list"
msgstr "Definitionsliste"

#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4
msgid "Emphasis"
msgstr "Hervorhebung"

#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5
msgid "Enumerated list"
msgstr "Nummerierte Liste"

#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6
msgid "Escape"
msgstr "Maskierung"

#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7
msgid "Haddock"
msgstr "Haddock"

#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8
msgid "Haddock Directive"
msgstr "Anweisungen\t\t\t\t\t\t\t"

#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9
msgid "Header Property"
msgstr "Kopfzeilen-Eigenschaft"

#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10
msgid "Hyperlinked Identifier"
msgstr "Verlinkter Bezeichner"

#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11
msgid "Hyperlinked Module Name"
msgstr "Verlinkter Modulname"

#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12
msgid "Inline Haddock Section"
msgstr "Eingebetteter Haddock-Abschnitt"

#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13
msgid "Itemized list"
msgstr "Unnummerierte Liste"

#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15
msgid "Monospace"
msgstr "Dicktengleich"

#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1
msgid "Literate Haskell"
msgstr "Haskell-Literat"

#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6
msgid "Float"
msgstr "Fließkomma"

#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"

#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8
msgid "Hex"
msgstr "Hexadezimal"

#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10
msgid "Octal"
msgstr "Oktal"

#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"

#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1
msgid "Attribute Name"
msgstr "Attributsname"

#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2
msgid "Attribute Value"
msgstr "Attributswert"

#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3
msgid "IDL"
msgstr "IDL"

#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1
msgid ".ini"
msgstr ".ini"

#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4
msgid "Declaration"
msgstr "Deklaration"

#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6
msgid "External"
msgstr "Extern"

#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8
msgid "Future Reserved Keywords"
msgstr "Für die Zukunft reservierte Wörter"

#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8
msgid "Java"
msgstr "Java"

#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12
msgid "Scope Declaration"
msgstr "Sichtbarkeits-Deklarationen"

#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3
msgid "Constructors"
msgstr "Konstruktoren"

#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9
msgid "Javascript"
msgstr "JavaScript"

#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12
msgid "Object"
msgstr "Objekt"

#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"

#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1
msgid "Command"
msgstr "Befehl"

#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4
msgid "Include"
msgstr "Include"

#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4
msgid "Inline Math Mode"
msgstr "Eingebetteter Mathe-Modus"

#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTex"

#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7
msgid "Math Mode"
msgstr "Mathe-Modus"

#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8
msgid "Verbatim"
msgstr "Wörtlich"

#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9
msgid "math-bound"
msgstr "math-bound"

#: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4
msgid "libtool"
msgstr "libtool"

#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6
msgid "Lua"
msgstr "Lua"

#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14
msgid "Nil Constant"
msgstr "Nil-Konstante"

#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8
msgid "Reserved Identifier"
msgstr "Reservierter Bezeichner"

#: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2
msgid "m4"
msgstr "m4"

#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"

#: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"

#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"

#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4
msgid "Objective-C"
msgstr "Objective-C"

#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3
msgid "Builtin-function keyword"
msgstr "Mitgeliefertes Schlüsselwort"

#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9
msgid "Floating Point number"
msgstr "Fließkommazahl"

#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11
msgid "Labeled argument"
msgstr "Benanntes Argument"

#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12
msgid "Module Path"
msgstr "Modulpfad"

#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"

#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14
msgid "Ocamldoc Comments"
msgstr "Ocalmdoc-Kommentare"

#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15
msgid "Polymorphic Variant"
msgstr "Polymorphe Variante"

#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18
msgid "Type Variable"
msgstr "Typenvariable"

#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19
msgid "Type, module or object keyword"
msgstr "Typ-, Modul- oder Objektschlüsselwort"

#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20
msgid "Variant Constructor"
msgstr "Varianter Konstruktor"

#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4
msgid "OCL"
msgstr "OCL"

#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5
msgid "Operation operator"
msgstr "Operationsoperator"

#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8
msgid "Type Operators"
msgstr "Typoperatoren"

#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8
msgid "Octave"
msgstr "Octave"

#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9
msgid "Reserved Constant"
msgstr "Reservierte Konstante"

#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"

#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3
msgid "Control"
msgstr "Steuerung"

#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5
msgid "File Descriptor"
msgstr "Dateibeschreibung"

#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10
msgid "Heredoc"
msgstr "Heredoc"

#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11
msgid "Heredoc Bound"
msgstr "Heredoc-Bound"

#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8
msgid "Include Statement"
msgstr "Include-Anweisung"

#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10
msgid "Line Directive"
msgstr "Line-Anweisung"

#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12
msgid "POD"
msgstr "POD"

#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13
msgid "POD Escape"
msgstr "POD-Maskierung"

#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14
msgid "POD heading"
msgstr "POD-Kopf"

#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15
msgid "POD keyword"
msgstr "POD-Stichwort"

#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20
msgid "System Command"
msgstr "Systembefehl"

#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
msgid "Package Info"
msgstr "Paketinfo"

#: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4
msgid "pkg-config"
msgstr "pkg-config"

#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext-Übersetzung"

#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3
msgid "Builtin Constant"
msgstr "Mitgelieferte Konstante"

# CHECK
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5
msgid "Builtin Object"
msgstr "Mitgeliefertes Objekt"

#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12
msgid "Module Handler"
msgstr "Modul-Handler"

#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14
msgid "Python"
msgstr "Python"

#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18
msgid "string-conversion"
msgstr "string-conversion"

#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1
msgid "Assignment Operator"
msgstr "Zuweisungsoperator"

#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3
msgid "Delimiter"
msgstr "Trennzeichen"

#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5
msgid "Integer Number"
msgstr "Ganzzahl"

#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7
msgid "R"
msgstr "R"

#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8
msgid "Reserved Class"
msgstr "Reservierte Klasse"

#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10
msgid "Special Constant"
msgstr "Spezielle Konstante"

# CHECK
#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1
msgid "Command Macro"
msgstr "Befehlsmakro"

# CHECK
#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2
msgid "Conditional Macro"
msgstr "Bedingtes Makro"

#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4
msgid "Define"
msgstr "Festlegen"

#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5
msgid "Directory Macro"
msgstr "Verzeichnismakro"

#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7
msgid "Flow Conditional"
msgstr "Flusskontrolle"

#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"

#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9
msgid "Other Macro"
msgstr "Sonstiges Makro"

#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11
msgid "RPM Variable"
msgstr "RPM-Variable"

#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM-Spezifikation"

# CHECK
#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13
msgid "Section"
msgstr "Abschnitts"

#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14
msgid "Spec Macro"
msgstr "Spezifikations-Makro"

#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15
msgid "Switch"
msgstr "Wechseln"

#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1
msgid "Attribute Definition"
msgstr "Attributsdefinition"

#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13
msgid "Module handler"
msgstr "Modul-Handler"

#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15
msgid "Numeric literal"
msgstr "Zahlenliterale"

#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16
msgid "Predefined Variable"
msgstr "Vordefinierte Variable"

#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"

#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"

#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4
msgid "sh"
msgstr "sh"

#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7
msgid "No idea what it is"
msgstr "Unbekannt"

#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"

#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2
msgid "File Attributes"
msgstr "Dateiattribute"

#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3
msgid "Generated Content"
msgstr "Generierter Inhalt"

#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6
msgid "Macros"
msgstr "Makros"

#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"

#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"

#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5
msgid "Gate"
msgstr "Gatter"

#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"

#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"

#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1
msgid "Attribute name"
msgstr "Attributsname"

#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2
msgid "Attribute value"
msgstr "Attributswert"

#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3
msgid "CDATA delimiter"
msgstr "CDATA-Trennzeichen"

#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5
msgid "DOCTYPE"
msgstr "DOCTYPE"

#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6
msgid "Element name"
msgstr "Elementname"

#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7
msgid "Entity"
msgstr "Entität"

#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11
msgid "Processing instruction"
msgstr "Verarbeitungsanweisung"

#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13
msgid "XML"
msgstr "XML"

#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1
msgid "Inline C Code"
msgstr "Eingebetteter C-Code"

#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:3
msgid "Yacc"
msgstr "Yacc"

#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4
msgid "grammar"
msgstr "grammar"

#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5
msgid "keyword"
msgstr "Schlüsselwort"

#: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1
msgid "Classic"
msgstr "Klassisch"

#: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2
msgid "Classic color scheme"
msgstr "Klassisches Farbschema"

#: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "Das im Kate-Texteditor verwendete Farbschema"

#: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2
msgid "Kate"
msgstr "Kate"

#: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Dunkles Farbschema, das die Tango-Farbpalette verwendet"

#: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2
msgid "Oblivion"
msgstr "Oblivion"

#: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Farbschema, das die Tango-Farbpalette verwendet"

#: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2
msgid "Tango"
msgstr "Tango"

#~ msgid "Check Brackets"
#~ msgstr "Klammern überprüfen"

#~ msgid "Margin Line Alpha"
#~ msgstr "Seitenrand-Alphawert"

#~ msgid "Transparency of the margin line"
#~ msgstr "Transparenz des Seitenrandes"

#~ msgid "Margin Line Color"
#~ msgstr "Seitenrandfarbe"

#~ msgid "Color to use for the right margin line"
#~ msgstr "Farbe der rechten Seitenrandlinie"

#~ msgid "Margin Overlay Toggle"
#~ msgstr "Randüberlagerungseinschalter"

#~ msgid "Whether to draw the right margin overlay"
#~ msgstr ""
#~ "Legt·fest, ob die Überlagerung des rechten Rand angezeigt werden soll"

#~ msgid "Margin Overlay Alpha"
#~ msgstr "Randüberlagerungs-Alpha"

#~ msgid "Transparency of the margin overlay"
#~ msgstr "Transparenz der Randüberlagerung"

#~ msgid "Margin Overlay Color"
#~ msgstr "Randüberlagerungsfarbe"

#~ msgid "Color to use for drawing the margin overlay"
#~ msgstr "Zu verwendete Farbe der Randüberlagerung"

#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "Stichwörter"

#~ msgid "Literals"
#~ msgstr "Literale"

#~ msgid "Primitive"
#~ msgstr "Primitiver Datentyp"

#~ msgid "Escaping character for syntax patterns"
#~ msgstr "Zeichen zum Maskieren von Syntaxmustern"

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfiguration"

#~ msgid "Configuration options for the print job"
#~ msgstr "Konfigurationseinstellungen zum Druckauftrag"

#~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
#~ msgstr "Tabulatorbreite in entsprechenden Leerzeichen"

#~ msgid "Word wrapping mode"
#~ msgstr "Wort-Umbruchmodus"

#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Schrift"

#~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
#~ msgstr "Für den Dokumententext zu verwendender GnomeFont-Name (veraltet)"

#~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
#~ msgstr "Für die Zeilennummern zu verwendender GnomeFont-Name (veraltet)"

#~ msgid "Font description to use for the line numbers"
#~ msgstr "Für die Zeilennummern zu verwendende Schriftbeschreibung"

#~ msgid "Header and Footer Font"
#~ msgstr "Kopf- und Fußzeilenschrift"

#~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
#~ msgstr ""
#~ "Für die Kopf- und Fußzeilen zu verwendender GnomeFont-Name (veraltet)"

#~ msgid "Header and Footer Font Description"
#~ msgstr "Beschreibung der Kopf- und Fußzeilenschrift"
--- /home/philipp/Coding/gtksourceview.HEAD.de.po	2008-01-14 18:42:16.000000000 +0100
+++ de.po	2008-01-20 18:50:00.000000000 +0100
@@ -5,15 +5,15 @@
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005, 2006, 2007.
 # Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2007.
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2007.
-# 
-# 
+# Philipp Kerling <k philipp gmail com>, 2008.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GtkSourceView HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-14 17:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-06 09:05+0200\n"
-"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-20 18:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-20 18:35+0100\n"
+"Last-Translator: Philipp Kerling <k philipp gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -116,9 +116,9 @@
 "Referenz »%s«"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid context reference '%s'"
-msgstr "Ungültige Referenz »%s«"
+msgstr "Ungültige Kontextreferenz »%s«"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6142
 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6152
@@ -204,20 +204,18 @@
 msgstr "in regulärem Ausdruck »%s«: Rückreferenzen werden nicht unterstützt"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:108
-#, fuzzy
 msgid "category"
 msgstr "Kategorie"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:109
 msgid "The mark category"
-msgstr ""
+msgstr "Die Markierungskategorie"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:411
 msgid "Source Buffer"
 msgstr "Quellpuffer"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:412
-#, fuzzy
 msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
 msgstr "Zu druckendes GtkSourceBuffer-Objekt"
 
@@ -232,14 +230,15 @@
 msgstr "Breite eines Tabulatorzeichen, ausgedrückt in Leerzeichen"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:450
-#, fuzzy
 msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Mathe-Modus"
+msgstr "Umbruchmodus"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:451
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
 msgstr ""
+"Legt fest, ob Zeilen nie, an Wortgrenzen oder an Zeichengrenzen "
+"umgebrochen werden."
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:472
 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
@@ -272,54 +271,47 @@
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:562
 msgid "Body Font Name"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentenschriftart"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:563
-#, fuzzy
 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Für den Dokumententext zu verwendende Schriftart (z.B. »Monospace 10«)"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:586
-#, fuzzy
 msgid "Line Numbers Font Name"
-msgstr "Nummernschrift"
+msgstr "Zeilennummern-Schriftart"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:587
-#, fuzzy
 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-"Für die Kopf- und Fußzeilen zu verwendende Schriftart (z.B. »Monospace 10«)"
+msgstr "Für die Zeilennummern zu verwendende Schriftart (z.B. »Monospace 10«)"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:610
 msgid "Header Font Name"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenkopf-Schriftart"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:611
-#, fuzzy
 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-"Für die Kopf- und Fußzeilen zu verwendende Schriftart (z.B. »Monospace 10«)"
+msgstr "Für den Seitenkopf zu verwendende Schriftart (z.B. »Monospace 10«)"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:634
-#, fuzzy
 msgid "Footer Font Name"
-msgstr "Funktionsname"
+msgstr "Seitenfuß-Schriftart"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:635
-#, fuzzy
 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-"Für die Kopf- und Fußzeilen zu verwendende Schriftart (z.B. »Monospace 10«)"
+msgstr "Für den Seitenfuß zu verwendende Schriftart (z.B. »Monospace 10«)"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:651
 msgid "Number of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenanzahl"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:652
 msgid ""
 "The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
 "completely paginated)."
 msgstr ""
+"Anzahl der Seiten im Dokument (-1 bedeutet, dass das Dokument noch nicht "
+"komplett durchnummeriert wurde)"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70
 msgid "Line background"
@@ -462,14 +454,12 @@
 msgstr "Legt·fest, ob Zeilennummern angezeigt werden sollen"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:269
-#, fuzzy
 msgid "Show Line Marks"
 msgstr "Zeilenmarkierungen anzeigen"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:270
-#, fuzzy
 msgid "Whether to display line mark pixbufs"
-msgstr "Legt·fest, ob Symbole zur Zeilenmarkierung angezeigt werden sollen"
+msgstr "Legt fest, ob Symbole zur Zeilenmarkierung angezeigt werden sollen"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:297
 msgid "Indent Width"
@@ -545,7 +535,9 @@
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Hendrik Richter <hendrikr gnome org>"
+msgstr ""
+"Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
+"Philipp Kerling <k philipp gmail com>"
 
 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1
 msgid "Ada"
@@ -2053,446 +2045,3 @@
 
 #~ msgid "Header and Footer Font Description"
 #~ msgstr "Beschreibung der Kopf- und Fußzeilenschrift"
-
-# CHECK
-#~ msgid "Specials"
-#~ msgstr "Sonderzeichen"
-
-#~ msgid "Tag ID"
-#~ msgstr "Tag-Kennung"
-
-#~ msgid "ID used to refer to the source tag"
-#~ msgstr "Als Bezug zum Quell-Tag zu verwendende Kennung"
-
-#~ msgid "Tag style"
-#~ msgstr "Tag-Stil"
-
-#~ msgid "The style associated with the source tag"
-#~ msgstr "Der mit dem Quell-Tag verknüpfte Stil"
-
-#~ msgid "Character Constant"
-#~ msgstr "Zeichenkonstante"
-
-#~ msgid "Line Comment"
-#~ msgstr "Zeilenkommentar"
-
-#~ msgid "Preprocessor Keyword"
-#~ msgstr "Präprozessorstichwort"
-
-#~ msgid "True And False"
-#~ msgstr "Wahr und falsch"
-
-#~ msgid "'#if 0' Comment"
-#~ msgstr "»#if 0«-Kommentar"
-
-# CHECK
-#~ msgid "Common Macro"
-#~ msgstr "Standardmakro"
-
-# CHECK
-#~ msgid "Include/Pragma"
-#~ msgstr "Include/Pragma"
-
-#~ msgid "Preprocessor Definitions"
-#~ msgstr "Präprozessordefinitionen"
-
-#~ msgid "Types"
-#~ msgstr "Typen"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Datei"
-
-# CHECK
-#~ msgid "Marker"
-#~ msgstr "Marke"
-
-#~ msgid "Primitives"
-#~ msgstr "Primitive"
-
-#~ msgid "String 2"
-#~ msgstr "Zeichenkette 2"
-
-#~ msgid "Attribute Value Delimiters"
-#~ msgstr "Trennzeichen für Attributwerte"
-
-#~ msgid "Hexadecimal Color"
-#~ msgstr "Hexadezimalfarbe"
-
-#~ msgid "Importance Modifier"
-#~ msgstr "Prioritätsmodifikator"
-
-#~ msgid "Punctuators"
-#~ msgstr "Zeichensetzungen"
-
-#~ msgid "Selector Grammar"
-#~ msgstr "Selector-Grammatik"
-
-#~ msgid "Selector Pseudo Elements"
-#~ msgstr "Selector-Pseudoelemente"
-
-#~ msgid "Unicode Character Reference"
-#~ msgstr "Unicode-Zeichenreferenz"
-
-#~ msgid "Unicode Range"
-#~ msgstr "Unicode-Bereich"
-
-#~ msgid "Char Literal"
-#~ msgstr "Zeichenliteral"
-
-#~ msgid "Grave Literal"
-#~ msgstr "Gravisliteral"
-
-#~ msgid "Nested Comment"
-#~ msgstr "Verschachtelter Kommentar"
-
-#~ msgid "String Literal"
-#~ msgstr "Textliterale"
-
-# CHECK
-#~ msgid "Non Standard Key"
-#~ msgstr "Nicht-Standard-Schlüssel"
-
-#~ msgid "Standard Key"
-#~ msgstr "Standardschlüssel"
-
-#~ msgid "Diff file"
-#~ msgstr "Diff-Datei"
-
-#~ msgid "Closing Bracket"
-#~ msgstr "Schließende, eckige Klammer"
-
-#~ msgid "Hexadecimal"
-#~ msgstr "Hexadezimal"
-
-#~ msgid "Structural Elements 2"
-#~ msgstr "Strukturierende Elemente 2"
-
-#~ msgid "Input/Output"
-#~ msgstr "Eingabe/Ausgabe"
-
-#~ msgid "Intrinsics"
-#~ msgstr "Inhärent"
-
-#~ msgid "Read/Write"
-#~ msgstr "Lesen/Schreiben"
-
-#~ msgid "Double Quoted String"
-#~ msgstr "Zeichenkette in doppelten Anführungszeichen"
-
-#~ msgid "Keysymbol"
-#~ msgstr "Schlüsselsymbol"
-
-#~ msgid "Single Quoted String"
-#~ msgstr "Zeichenkette in einfachen Anführungszeichen"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "Type or Constructor"
-#~ msgstr "Typ oder Konstruktor"
-
-# CHECK
-#~ msgid "Sectional"
-#~ msgstr "Eingeteilt"
-
-#~ msgid "Integer"
-#~ msgstr "Ganzzahl"
-
-# CHECK
-#~ msgid "Flow"
-#~ msgstr "Fluss"
-
-# CHECK
-#~ msgid "Memory"
-#~ msgstr "Speicher"
-
-#~ msgid "Numeric"
-#~ msgstr "Numerisch"
-
-#~ msgid "Array Operators"
-#~ msgstr "Feldoperatoren"
-
-#~ msgid "Error Handling"
-#~ msgstr "Fehlerbehandlung"
-
-#~ msgid "Floating-Point Number"
-#~ msgstr "Fließkommazahl"
-
-#~ msgid "Flow Keywords"
-#~ msgstr "Flussschlüsselwörter"
-
-#~ msgid "Global Functions"
-#~ msgstr "Globale Funktionen"
-
-#~ msgid "Global Properties"
-#~ msgstr "Globale Eigenschaften"
-
-#~ msgid "Math Value Properties"
-#~ msgstr "Mathematische Werteigenschaften"
-
-#~ msgid "Object Functions"
-#~ msgstr "Objektfunktionen"
-
-#~ msgid "Object Properties"
-#~ msgstr "Objekteigenschaften"
-
-#~ msgid "Unicode Escape Sequence"
-#~ msgstr "Unicode-Maskierungssequenz"
-
-#~ msgid "Word Operators"
-#~ msgstr "Wortoperatoren"
-
-#~ msgid "Math"
-#~ msgstr "Mathe"
-
-#~ msgid "Functions"
-#~ msgstr "Funktionen"
-
-#~ msgid "Line Comment 2"
-#~ msgstr "Zeilenkommentar 2"
-
-#~ msgid "Multiline String 2"
-#~ msgstr "Mehrzeilige Zeichenkette 2"
-
-#~ msgid "Backtick String"
-#~ msgstr "Backtick-Zeichenkette"
-
-#~ msgid "Special Targets"
-#~ msgstr "Spezielle Ziele"
-
-#~ msgid "Targets"
-#~ msgstr "Ziele"
-
-#~ msgid "Variable1"
-#~ msgstr "Variable1"
-
-#~ msgid "Variable2"
-#~ msgstr "Variable2"
-
-#~ msgid "Core Keywords"
-#~ msgstr "Grundschlüsselwörter"
-
-#~ msgid "Core Types"
-#~ msgstr "Grundtypen"
-
-#~ msgid "Keywords Defined by Macros"
-#~ msgstr "Von Makros definierte Schlüsselwörter"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Beschriftung"
-
-#~ msgid "Multiline Double Quoted String"
-#~ msgstr "Mehrzeilige Zeichenkette in doppelten Anführungszeichen"
-
-#~ msgid "Multiline Single Quoted String"
-#~ msgstr "Mehrzeilige Zeichenkette in einfachen Anführungszeichen"
-
-#~ msgid "Block Comment 1"
-#~ msgstr "Blockkommentar 1"
-
-#~ msgid "Block Comment 2"
-#~ msgstr "Blockkommentar 2"
-
-#~ msgid "Boolean Bitwise Operators"
-#~ msgstr "Boolesche, bitweise Operatoren"
-
-#~ msgid "Functions and Function Modifiers"
-#~ msgstr "Funktionen und Funktionsmodifikatoren"
-
-#~ msgid "General Format"
-#~ msgstr "Allgemeines Format"
-
-#~ msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords"
-#~ msgstr "Schlüsselwörter für Fluss, Schleifen und Ausnahmen"
-
-#~ msgid "Method Call"
-#~ msgstr "Methodenaufruf"
-
-#~ msgid "String2"
-#~ msgstr "Zeichenkette2"
-
-#~ msgid "String3"
-#~ msgstr "Zeichenkette3"
-
-#~ msgid "Variables"
-#~ msgstr "Variablen"
-
-#~ msgid "Bash Line Comment"
-#~ msgstr "Bash-Zeilenkommentar"
-
-#~ msgid "C Block Comment"
-#~ msgstr "C-Blockkommentar"
-
-#~ msgid "C++ Line Comment"
-#~ msgstr "C++-Zeilenkommentar"
-
-#~ msgid "Case Insensitive Keyword"
-#~ msgstr "Schlüsselwort ohne Berücksichtigung von Groß-/Kleinschreibung"
-
-#~ msgid "Case Sensitive Keyword"
-#~ msgstr "Schlüsselwort mit Berücksichtigung von Groß-/Kleinschreibung"
-
-#~ msgid "First Open PHP Tag"
-#~ msgstr "Erster öffnender PHP-Tag"
-
-#~ msgid "Class Variables"
-#~ msgstr "Klassenvariablen"
-
-#~ msgid "Global Variables"
-#~ msgstr "Globale Variablen"
-
-#~ msgid "Instance Variables"
-#~ msgstr "Instanzvariablen"
-
-#~ msgid "Module Handlers"
-#~ msgstr "Modul-Handler"
-
-#~ msgid "Multiline Comment"
-#~ msgstr "Mehrzeiliger Kommentar"
-
-#~ msgid "RegExp Variables"
-#~ msgstr "RegExp-Variablen"
-
-#~ msgid "Built-in Command"
-#~ msgstr "Mitgelieferter Befehl"
-
-#~ msgid "Common Command"
-#~ msgstr "Allgemeiner Befehl"
-
-#~ msgid "Punctuator"
-#~ msgstr "Zeichensetzung"
-
-#~ msgid "Redirection"
-#~ msgstr "Umleitung"
-
-#~ msgid "Self"
-#~ msgstr "Selbst"
-
-#~ msgid "ANSI Datatypes"
-#~ msgstr "ANSI-Datentypen"
-
-#~ msgid "Aggregate Functions"
-#~ msgstr "Aggregatfunktionen"
-
-#~ msgid "Analytic Functions"
-#~ msgstr "Analytische Funktionen"
-
-#~ msgid "Character Functions Returning Character Values"
-#~ msgstr "Zeichenfunktionen, die Zeichenwerte liefern"
-
-#~ msgid "Character Functions Returning Number Values"
-#~ msgstr "Zeichenfunktionen, die Zahlenwerte liefern"
-
-#~ msgid "Collection Functions"
-#~ msgstr "Collection-Funktionen"
-
-#~ msgid "Conditions"
-#~ msgstr "Bedingungen"
-
-#~ msgid "Conversion Functions"
-#~ msgstr "Umwandlungsfunktionen"
-
-#~ msgid "Data Mining Functions"
-#~ msgstr "Data-Mining-Funktionen"
-
-#~ msgid "Datetime Functions"
-#~ msgstr "Datums- und Zeitfunktionen"
-
-#~ msgid "Encoding and Decoding Functions"
-#~ msgstr "Ver- und Entschlüsselungsfunktionen"
-
-#~ msgid "Environment and Identifier Functions"
-#~ msgstr "Umgebungs- und Identifikationsfunktionen"
-
-#~ msgid "General Comparison Functions"
-#~ msgstr "Allgemeine Umwandlungsfunktionen"
-
-#~ msgid "Hierarchical Function"
-#~ msgstr "Hierarchische Funktionen"
-
-#~ msgid "Integer Literals"
-#~ msgstr "Ganzzahlige Literale"
-
-#~ msgid "Large Object Functions"
-#~ msgstr "Funktionen für große Objekte"
-
-#~ msgid "Model Functions"
-#~ msgstr "Modellfunktionen"
-
-# CHECK
-#~ msgid "NLS Character Functions"
-#~ msgstr "NLS-Zeichen-Funktionen"
-
-#~ msgid "NULL-Related Functions"
-#~ msgstr "NULL-bezogene Funktionen"
-
-#~ msgid "Null"
-#~ msgstr "Null"
-
-#~ msgid "Numeric Functions"
-#~ msgstr "Numerische Funktionen"
-
-#~ msgid "Object Reference Functions"
-#~ msgstr "Objektreferenzfunktionen"
-
-#~ msgid "Oracle Built-in Datatypes"
-#~ msgstr "Eingebaute Oracle-Datentypen"
-
-#~ msgid "Oracle Reserved Words"
-#~ msgstr "Reservierte Oracle-Wörter"
-
-#~ msgid "Oracle-Supplied Types"
-#~ msgstr "Oracle-unterstützte Datentypen"
-
-#~ msgid "SQL*Plus At Sign"
-#~ msgstr "SQL*Plus-At-Zeichen"
-
-#~ msgid "SQL*Plus Commands"
-#~ msgstr "SQL*Plus-Befehle"
-
-#~ msgid "SQL*Plus Double At Sign"
-#~ msgstr "Zweifaches SQL*Plus-At-Zeichen"
-
-#~ msgid "SQL*Plus Slash"
-#~ msgstr "SQL*Plus-Schrägstrich"
-
-#~ msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes"
-#~ msgstr "SQL/DS und DB2-Datentypen"
-
-#~ msgid "Size Clause"
-#~ msgstr "Größenbedingung"
-
-#~ msgid "Text Literals"
-#~ msgstr "Textliterale"
-
-#~ msgid "XML Functions"
-#~ msgstr "XML-Funktionen"
-
-#~ msgid "Characters"
-#~ msgstr "Zeichen"
-
-#~ msgid "Formatting"
-#~ msgstr "Formatierung"
-
-#~ msgid "Indexing"
-#~ msgstr "Indizierung"
-
-#~ msgid "Macro Parameters"
-#~ msgstr "Makroparameter"
-
-# CHECK
-#~ msgid "Markup (block)"
-#~ msgstr "Auszeichnung (Block)"
-
-#~ msgid "Markup (inline)"
-#~ msgstr "Auszeichnung (inline)"
-
-# CHECK
-#~ msgid "Sectioning"
-#~ msgstr "Unterteilung"
-
-#~ msgid "Old Style Comment"
-#~ msgstr "Kommentar im alten Stil"
-
-#~ msgid "True and False"
-#~ msgstr "Wahr und Falsch"

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]