uebersetzungen beep, log, debug.



beep, log, debug. das sind gerade drei begriffe, deren uebersetzung ich
gerne geklaert sehen wuerde.

uebersetzungen von "beep":
gnome-control-center: Piep, Piepston, Glocke/Systemglocke, Rückmeldung
evolution, sawfish: Warnton
evolution, libgnome: Piepston
gnome-games: anpiepen/angepiepst
gnome-chess: piepsen, Ton
gnome-applets, gnome-nettool: Signalton
greg, metacity: Piepser
gdm2: Ton
xchat2-gnome: Audio-Signal

okay, das wiki sagt fuer "Beep" Warnton. das ist meiner meinung nach
falsch. wenn ich neue emails erhalte, dann macht mein rechner "beep".
ist das deshalb eine warnung vor neuen emails?!



uebersetzungen von "log":
gnome-de benutzt konsistent "Log" als uebersetzung. ich wundere mich ob
ein deutsches wort besser waere, also etwas wie
"nachrichtenprotokoll" (logfile) bzw. "verlauf"...



uebersetzungen von "debug"/deb_ug:
anjuta, anjuta2, gIDE, gnome-jabber, greg: Debug
balsa, libbonoboui, scaffold: Fehlerdiagnose
balsa: "Debug Messages": Diagnosemeldungen
gimp: Fehlersuche


andre
-- 
 mailto:ak-47 gmx net | failed
 http://www.iomc.de/  | http://blogs.gnome.org/aklapper

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]