ahoj, die tschechischen uebersetzer haben heute die mir bisher unbekannte funktion "msgfmt --check-accelerators=_" auf ihrer mailingliste angebracht, welche uebersetzte strings daraufhin ueberprueft, ob mnemonics fehlen. als beispiel: anjutas de.po fehlen circa 30 mnemonics und auch bei einigen anderen projekten kommt beunruhigend viel output heraus. ich schlage vor, "msgfmt --check-accelerators=_ de.po" zusaetzlich neben "msgfmt -cv de.po" ins wiki zu schreiben und von unseren uebersetzern einzufordern. andre -- mailto:ak-47 gmx net | failed http://www.iomc.de/ | http://blogs.gnome.org/aklapper
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil