Re: fehlende mnemonics in den uebersetzungen.



Hi Andre!

> die tschechischen uebersetzer haben heute die mir bisher unbekannte
> funktion
> "msgfmt --check-accelerators=_" auf ihrer mailingliste angebracht,
> welche uebersetzte strings daraufhin ueberprueft, ob mnemonics fehlen.
> als beispiel: anjutas de.po fehlen circa 30 mnemonics

Ist behoben, gleichzeitig auch noch "(Stack)Frame" durchgängig belassen,
weil sich unter einem "Rahmen" wohl kaum jemand etwas vorstellen kann. 

Trotzdem nochmal die Bitte, dass die Übersetzung jemand Korrektur liest.
Ich hatte ja mehrmals Diffs an die Liste geschickt, allerdings mit eher
wenig Feedback. Anjuta ist nach Evolution, gnome-games und gweather das
größte Modul (vor Nautilus...) deshalb wäre es schön, wenn die
Übersetzung nochmal überprüft wird.

Danke,
Johannes

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]