Hi Andre! > #: ../player/swfdec-player.ui.h:3 > msgid "Mute sound output" > -msgstr "" > +msgstr "Klangausgabe stummschalten" Hmm, klingt irgendwie doof, aber mir fällt auch nichts besseres ein. Manchmal frage ich mich auf, warum GtkAction noch diesen zweiten Erklärungsstring braucht. > #: ../player/swfdec-player.ui.h:6 > msgid "Play / P_ause" > -msgstr "" > +msgstr "Wiedergabe / P_ause" > > #: ../player/swfdec-player.ui.h:7 > -#, fuzzy > msgid "Play or pause the file" > -msgstr "Adobe-Flash-Dateien wiedergeben" > +msgstr "Die Datei wiedergeben oder pausieren" Hmm, ich denke für den Knopf ist "Wiedergabe" ok, aber im zweiten String für ich abspielen bevorzugen. > #: ../thumbnailer/swfdec-thumbnailer.schemas.in.h:1 > msgid "Enable the creation of new thumbnails." > -msgstr "" > +msgstr "Erzeugung von Vorschaubilder aktivieren." "Erzeugung" ist natürlich wörtlich richtig, aber ich finde "Erzeugen" klingt trotzdem besser. Johannes P.S.: 3:46 Uhr, dass du da noch arbeiten kannst...
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil