Re: nautilus-sendto =?ISO-8859-1?Q?=DCbersetzung?=



Am Donnerstag, den 28.08.2008, 09:52 +0200 schrieb Hendrik Richter:

> msgid "Send t_o:"
> msgstr "Senden nach (_ort):"
> 
> Ort schreibt man groß.
> Tastenkürzel sollten sinnvoll sein und müssen sich nicht zwanghaft ans
> Original halten (erst recht nicht, wenn es nicht möglich ist).
> 
> 
Vermutlich wissen das viele gar nicht: Die Zugriffstasten können
beliebig gesetzt werden, die jeweilige Anwendung passt das Tastenkürzel
daraufhin automatisch an (funktioniert außerhalb von GNOME allerdings
nicht immer). Also könnte es hier heißen:

msgid "Send t_o:"
msgstr "Senden _nach:"

Dann wäre über Alt+N oder Strg+N oder was auch immer (kenne den Kontext
nicht) der Zugriff darauf möglich. Der im englischen Original
unterstrichene Buchstabe ist ja in der deutschen Entsprechung oft nicht
enthalten, und ihn gewaltsam in die Übersetzung einzubauen, halte ich
nicht für sinnvoll.

Gruß Mario




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]