Hi! Sorry, habs nicht geschafft glade3 komplett zu Übersetzen, hier ist ein Zwischenstand, weiß allerdings nicht, ob er sehr nützlich ist. Teilweise sind die englischen Sätze sehr konfus. parent - hab ich jetzt mal mit Basis übersetzt (Basisklasse) Bei vielem anderen ist mir völlig unklar was es bedeutet, auch wenn ich glade3 eigentlich recht oft benutze. Gruß Johannes Johannes Schmid schrieb: > Hi! > > Hab mich mal für glade3 eingetragen und versuche bis Sonntag möglichst > viel zu schaffen, aber kann es nicht versprechen. Werde aber Sonntag > Abend einen Zwischenstand schicken! > > Gruß > Johannes > > Hendrik Richter schrieb: >> Thomas, wie weit bist du mit der Übersetzung vom gnome-power-manager? >> Was denkst du, wann du fertig bist? Kannst du bitte einen Zwischenstand >> schicken? >> >> Ihr alle, gibt es jemanden der sich um glade3 kümmern möchte? >> >> Wenn sich bis Sonntag Abend nichts tut werde ich mich Montag um die >> verbleibenden Strings kümmern, damit die Übersetzungen nicht erst in >> letzter Sekunde im SVN landen und womöglich das 2.20-Release verpassen. >> >> Hendrik >> > > > ------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > gnome-de mailing list > gnome-de gnome org > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
--- de.po 2007-09-09 21:40:58.000000000 +0200 +++ de.po.new 2007-09-06 21:22:28.000000000 +0200 @@ -9,15 +9,15 @@ # Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2004. # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005, 2007. # Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2007. -# +# Johannes Schmid <jhs gnome org>, 2007 #: ../gladeui/glade-project.c:695 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3 HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-09 21:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-06 21:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-13 16:17+0100\n" -"Last-Translator: Hendrik Brandt <heb gnome-de org>\n" +"Last-Translator: Johannes Schmid <jhs gnome org>\n" "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -66,14 +66,12 @@ msgstr "Glade-Optionen" #: ../src/main.c:104 -#, fuzzy msgid "Glade debug options" -msgstr "Glade-Optionen" +msgstr "Glade-Debug-Optionen" #: ../src/main.c:105 -#, fuzzy msgid "Show Glade debug options" -msgstr "Glade-Optionen" +msgstr "Glade-Debug-Optionen anzeigen" #: ../src/main.c:148 msgid "" @@ -97,7 +95,6 @@ msgstr "Die Adresse »%s« konnte nicht angezeigt werden" #: ../src/glade-window.c:161 -#, fuzzy msgid "No suitable web browser could be found." msgstr "Es wurde kein geeigneter Internet-Browser gefunden." @@ -150,16 +147,13 @@ msgstr "Speichern unter �" #: ../src/glade-window.c:1326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not save the file %s" -msgstr "Glade-Datei »%s« wurde nicht gefunden" +msgstr "Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden" #: ../src/glade-window.c:1330 -#, fuzzy msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." -msgstr "" -"Die Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden. Sie haben nicht die " -"notwendigen Schreibrechte zum Speichern der Datei" +msgstr "Sie haben nicht die notwendigen Schreibrechte zum Speichern der Datei" #: ../src/glade-window.c:1351 #, c-format @@ -174,7 +168,7 @@ msgstr "Keine geöffneten Projekte zu speichern" #: ../src/glade-window.c:1405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before " "closing?</span>\n" @@ -184,7 +178,7 @@ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Möchten Sie die �nderungen am Projekt " "»%s« vor dem Schlie�en speichern?</span>\n" "\n" -"Ihre �nderungen gehen verloren, wenn Sie diese nicht abspeichern.\n" +"Ihre �nderungen gehen verloren, wenn Sie diese nicht abspeichern." #: ../src/glade-window.c:1417 msgid "_Close without Saving" @@ -216,7 +210,6 @@ msgstr "Die Online-Entwicklerreferenz konnte nicht angezeigt werden" #: ../src/glade-window.c:2095 -#, fuzzy msgid "" "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -328,9 +321,8 @@ msgstr "�ber diese Anwendung" #: ../src/glade-window.c:2222 -#, fuzzy msgid "_Contents" -msgstr "Kommentare:" +msgstr "_Inhalte" #: ../src/glade-window.c:2223 msgid "Display the user manual" @@ -427,33 +419,28 @@ msgstr "Kontextbezogene Hilfeknöpfe im Editor anzeigen oder ausblenden" #: ../src/glade-window.c:2289 -#, fuzzy msgid "Dock _Palette" -msgstr "_Palette anzeigen" +msgstr "_Palette andocken" #: ../src/glade-window.c:2290 -#, fuzzy msgid "Dock the palette into the main window" -msgstr "Der Fenstertitel" +msgstr "Palette an das Hauptfenster andocken" #: ../src/glade-window.c:2293 -#, fuzzy msgid "Dock _Inspector" -msgstr "Inspekteur" +msgstr "_Inspektor andocken" #: ../src/glade-window.c:2294 msgid "Dock the inspector into the main window" -msgstr "" +msgstr "Den Inspektor an das Hauptfenster andocken" #: ../src/glade-window.c:2297 -#, fuzzy msgid "Dock _Editor" -msgstr "Menüeditor" +msgstr "Editor andocken" #: ../src/glade-window.c:2298 -#, fuzzy msgid "Dock the editor into the main window" -msgstr "Der Fenstertitel" +msgstr "Editor an das Hauptfenster andocken" #: ../src/glade-window.c:2306 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 msgid "Text beside icons" @@ -480,54 +467,49 @@ msgstr "Einträge nur als Text anzeigen" #: ../src/glade-window.c:2503 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Au_swählen" +msgstr "Auswählen" #: ../src/glade-window.c:2507 msgid "Select widgets in the workspace" msgstr "Die Widgets im Arbeitsbereich auswählen" #: ../src/glade-window.c:2531 -#, fuzzy msgid "Drag Resize" -msgstr "Seitengrö�e:" +msgstr "Widgets verschieben und ihre Grö�e verändern" #: ../src/glade-window.c:2535 -#, fuzzy msgid "Drag and resize widgets in the workspace" -msgstr "Die Widgets im Arbeitsbereich auswählen" +msgstr "Widgets im Arbeitsbereich verschieben und ihre Grö�e verändern" #: ../src/glade-window.c:2573 msgid "Could not create a new project." msgstr "Es konnte kein neues Projekt angelegt werden." #: ../src/glade-window.c:2627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" -msgstr "Legt fest, ob das Projekt ungespeicherte �nderungen hat" +msgstr "�nderungen am Projekt %s wurde bisher nicht gespeichert" #: ../src/glade-window.c:2631 #, fuzzy msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" -"Wenn Sie abspeichern könnten alle externen �nderungen verloren gehen. " -"Möchten Sie trotzdem abspeichern?" +"Wenn Sie es neu landen könnten alle nicht gespeicherten �nderungen verloren " +"gehen. Trotzdem neu laden?" #: ../src/glade-window.c:2640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" -msgstr "Seit dem letzten Lesen wurde die Datei »%s« geändert." +msgstr "Die Projektdatai %s wurde extern bearbeitet" #: ../src/glade-window.c:2644 -#, fuzzy msgid "Do you want to reload the project?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie ein neues Projekt anlegen möchten?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Projekt neu laden möchten?" #: ../src/glade-window.c:2650 -#, fuzzy msgid "_Reload" -msgstr "_Rückgängig" +msgstr "Neu _laden" #: ../src/glade-window.c:2767 msgid "_Undo" @@ -580,7 +562,7 @@ #: ../gladeui/glade-app.c:516 #, fuzzy msgid "Pointer Mode" -msgstr "Zeigerbewegung" +msgstr "Mauszeigermodus" #: ../gladeui/glade-app.c:517 #, fuzzy @@ -874,9 +856,8 @@ msgstr "%s zur Zwischenablage hinzugefügt" #: ../gladeui/glade-command.c:1394 -#, fuzzy msgid "Clipboard add multiple" -msgstr "%s zur Zwischenablage hinzugefügt" +msgstr "Mehrere Elemente zur Zwischenablage hinzufügen" #: ../gladeui/glade-command.c:1399 #, c-format @@ -884,9 +865,8 @@ msgstr "%s aus Zwischenablage entfernt" #: ../gladeui/glade-command.c:1402 -#, fuzzy msgid "Clipboard remove multiple" -msgstr "%s aus Zwischenablage entfernt" +msgstr "Mehrere Elemente aus der Zwischenablage entfernen" #: ../gladeui/glade-command.c:1570 #, c-format @@ -1345,9 +1325,8 @@ msgstr "Au_swählen" #: ../gladeui/glade-project.c:696 -#, fuzzy msgid "Whether project has been modified since it was last saved" -msgstr "Seit dem letzten Lesen wurde die Datei »%s« geändert." +msgstr "Seit dem letzten Speichern wurde das Projekt »%s« geändert." #: ../gladeui/glade-project.c:703 msgid "Has Selection" @@ -1366,14 +1345,12 @@ msgstr "Legt fest, ob das Projekt nur lesbar ist" #: ../gladeui/glade-project.c:719 -#, fuzzy msgid "Path" -msgstr "Eltern" +msgstr "Pfad" #: ../gladeui/glade-project.c:720 -#, fuzzy msgid "The filesystem path of the project" -msgstr "Der Seitentitel" +msgstr "Der Dateisystem-Pfad des Projektes" #: ../gladeui/glade-project.c:1578 #, c-format @@ -1385,9 +1362,9 @@ "Die folgenden benötigten Kataloge sind nicht verfügbar: %s" #: ../gladeui/glade-project.c:2257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsaved %i" -msgstr "%d ungespeichert" +msgstr "%i ungespeichert" #. Atk click property #: ../gladeui/glade-property-class.c:67 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 @@ -1504,13 +1481,12 @@ msgstr "Flie�t nach" #: ../gladeui/glade-property-class.c:98 -#, fuzzy msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically to another " "AtkObject in a sequential way (text-flow, for instance)." msgstr "" "Zeigt an, dass der Objektinhalt logisch zu einem anderen AtkObject auf " -"sequenzieller Weise flie�t (z.B. ein Textfluss)" +"sequenzieller Weise flie�t (z.B. ein Textfluss)." #: ../gladeui/glade-property-class.c:101 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 msgid "Flows From" @@ -1555,7 +1531,6 @@ msgstr "Eingebettet in" #: ../gladeui/glade-property-class.c:114 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 -#, fuzzy msgid "" "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " "embedded in another object" @@ -1839,9 +1814,8 @@ msgstr "Symbolname" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:837 -#, fuzzy msgid "The icon name" -msgstr "Der Auswahlmodus" +msgstr "Der Name des Symbols" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:844 msgid "Catalog" @@ -1880,9 +1854,8 @@ msgstr "Ein Zeiger um Widgets in die Oberfläche einzufügen" #: ../gladeui/glade-inspector.c:200 -#, fuzzy msgid "The project being inspected" -msgstr "Das Projekt-Verzeichnis" +msgstr "Das Projekt, welches untersucht wird" #: ../gladeui/glade-inspector.c:591 #, c-format @@ -1935,7 +1908,6 @@ msgstr "Das zweite Ganzzahlargument, das an die Funktion übergeben wird" #: ../gladeui/glade-widget-action.c:151 -#, fuzzy msgid "class" msgstr "Klasse" @@ -1944,54 +1916,47 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-action.c:159 -#, fuzzy msgid "Whether or not this action is sensitive" -msgstr "Bei der Suche zwischen Gro�- und Kleinschreibung unterscheiden" +msgstr "" +"Legt fest, ob bei dieser Aktion zwischen Gro�- und Kleinschreibung " +"unterschieden wird" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479 -#, fuzzy msgid "All Contexts" -msgstr "Besitzt Kontext" +msgstr "Alle Kontexte" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1363 -#, fuzzy msgid "Named Icon Chooser" -msgstr "Auswahl zuletzt genutzter" +msgstr "Benannte Symbol-Auswahl" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1401 -#, fuzzy msgid "Icon _Name:" -msgstr "Symbolname" +msgstr "Symbol_name" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484 -#, fuzzy msgid "_List standard icons only" -msgstr "Einträge nur als Symbole anzeigen" +msgstr "Nur Standard-Symbole anzeigen" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create directory: %s" -msgstr "" -"Verzeichnis konnte nicht angelegt werden:\n" -" %s\n" +msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: %s" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35 -#, fuzzy msgid "Actions" -msgstr "Aktion:" +msgstr "Aktionen" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36 -#, fuzzy msgid "Applications" -msgstr "Anwendungsname" +msgstr "Anwendungen" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:37 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorien" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Geräte" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:39 #, fuzzy @@ -2004,24 +1969,20 @@ msgstr "Bettet ein" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:41 -#, fuzzy msgid "International" -msgstr "Interner Name" +msgstr "International" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42 -#, fuzzy msgid "MIME Types" -msgstr "Typ bearbeiten" +msgstr "MIME-Typ" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:43 -#, fuzzy msgid "Places" -msgstr "Platzierung" +msgstr "Orte" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Statusleiste" +msgstr "Status" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:170 msgid "GnomeUIInfo" @@ -2044,14 +2005,14 @@ msgstr "Die·zum·Bearbeiten·dieses·Knopfes·verwendete·Methode" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing parent of %s" -msgstr "Kinder von %s werden geordnet" +msgstr "Basis von %s wird entfernt" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding parent %s to %s" -msgstr "Ein %s zu %s hinzufügen" +msgstr "Basis %s zu %s hinzufügen" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:784 #, c-format @@ -2059,24 +2020,24 @@ msgstr "Kinder von %s werden geordnet" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1263 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Insert placeholder to %s" -msgstr "Dateiauswahl benutzen:" +msgstr "Platzhalter zu %s hinzufügen" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove placeholder from %s" -msgstr "Dateiauswahl benutzen:" +msgstr "Platzhalter von %s entfernen" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2192 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Insert Row on %s" -msgstr "Zeile davor einfügen" +msgstr "Zeile bei %s einfügen" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2208 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Insert Column on %s" -msgstr "Spalte davor einfügen" +msgstr "Spalte bei %s einfügen" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2224 #, fuzzy, c-format
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature