Re: =?ISO-8859-15?Q?=DCbersetzung_gnome-power-manager=2C_gla?= =?ISO-8859-15?Q?de3?=



Hi!

Sorry, habs nicht geschafft glade3 komplett zu Übersetzen, hier ist ein
Zwischenstand, weiß allerdings nicht, ob er sehr nützlich ist. Teilweise
sind die englischen Sätze sehr konfus.

parent - hab ich jetzt mal mit Basis übersetzt (Basisklasse)

Bei vielem anderen ist mir völlig unklar was es bedeutet, auch wenn ich
glade3 eigentlich recht oft benutze.

Gruß
Johannes

Johannes Schmid schrieb:
> Hi!
> 
> Hab mich mal für glade3 eingetragen und versuche bis Sonntag möglichst
> viel zu schaffen, aber kann es nicht versprechen. Werde aber Sonntag
> Abend einen Zwischenstand schicken!
> 
> Gruß
> Johannes
> 
> Hendrik Richter schrieb:
>> Thomas, wie weit bist du mit der Übersetzung vom gnome-power-manager?
>> Was denkst du, wann du fertig bist? Kannst du bitte einen Zwischenstand
>> schicken?
>>         
>> Ihr alle, gibt es jemanden der sich um glade3 kümmern möchte?
>>         
>> Wenn sich bis Sonntag Abend nichts tut werde ich mich Montag um die
>> verbleibenden Strings kümmern, damit die Übersetzungen nicht erst in
>> letzter Sekunde im SVN landen und womöglich das 2.20-Release verpassen.
>>         
>>   Hendrik
>>
> 
> 
> ------------------------------------------------------------------------
> 
> _______________________________________________
> gnome-de mailing list
> gnome-de gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
--- de.po	2007-09-09 21:40:58.000000000 +0200
+++ de.po.new	2007-09-06 21:22:28.000000000 +0200
@@ -9,15 +9,15 @@
 # Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2004.
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005, 2007.
 # Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2007.
-# 
+# Johannes Schmid <jhs gnome org>, 2007
 #: ../gladeui/glade-project.c:695
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade3 HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-09 21:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-06 21:22+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-13 16:17+0100\n"
-"Last-Translator: Hendrik Brandt <heb gnome-de org>\n"
+"Last-Translator: Johannes Schmid <jhs gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -66,14 +66,12 @@
 msgstr "Glade-Optionen"
 
 #: ../src/main.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Glade debug options"
-msgstr "Glade-Optionen"
+msgstr "Glade-Debug-Optionen"
 
 #: ../src/main.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Show Glade debug options"
-msgstr "Glade-Optionen"
+msgstr "Glade-Debug-Optionen anzeigen"
 
 #: ../src/main.c:148
 msgid ""
@@ -97,7 +95,6 @@
 msgstr "Die Adresse »%s« konnte nicht angezeigt werden"
 
 #: ../src/glade-window.c:161
-#, fuzzy
 msgid "No suitable web browser could be found."
 msgstr "Es wurde kein geeigneter Internet-Browser gefunden."
 
@@ -150,16 +147,13 @@
 msgstr "Speichern unter â?¦"
 
 #: ../src/glade-window.c:1326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not save the file %s"
-msgstr "Glade-Datei »%s« wurde nicht gefunden"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden"
 
 #: ../src/glade-window.c:1330
-#, fuzzy
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
-msgstr ""
-"Die Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden. Sie haben nicht die "
-"notwendigen Schreibrechte zum Speichern der Datei"
+msgstr "Sie haben nicht die notwendigen Schreibrechte zum Speichern der Datei"
 
 #: ../src/glade-window.c:1351
 #, c-format
@@ -174,7 +168,7 @@
 msgstr "Keine geöffneten Projekte zu speichern"
 
 #: ../src/glade-window.c:1405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before "
 "closing?</span>\n"
@@ -184,7 +178,7 @@
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Möchten Sie die �nderungen am Projekt "
 "»%s« vor dem Schlie�en speichern?</span>\n"
 "\n"
-"Ihre Ã?nderungen gehen verloren, wenn Sie diese nicht abspeichern.\n"
+"Ihre Ã?nderungen gehen verloren, wenn Sie diese nicht abspeichern."
 
 #: ../src/glade-window.c:1417
 msgid "_Close without Saving"
@@ -216,7 +210,6 @@
 msgstr "Die Online-Entwicklerreferenz konnte nicht angezeigt werden"
 
 #: ../src/glade-window.c:2095
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -328,9 +321,8 @@
 msgstr "Ã?ber diese Anwendung"
 
 #: ../src/glade-window.c:2222
-#, fuzzy
 msgid "_Contents"
-msgstr "Kommentare:"
+msgstr "_Inhalte"
 
 #: ../src/glade-window.c:2223
 msgid "Display the user manual"
@@ -427,33 +419,28 @@
 msgstr "Kontextbezogene Hilfeknöpfe im Editor anzeigen oder ausblenden"
 
 #: ../src/glade-window.c:2289
-#, fuzzy
 msgid "Dock _Palette"
-msgstr "_Palette anzeigen"
+msgstr "_Palette andocken"
 
 #: ../src/glade-window.c:2290
-#, fuzzy
 msgid "Dock the palette into the main window"
-msgstr "Der Fenstertitel"
+msgstr "Palette an das Hauptfenster andocken"
 
 #: ../src/glade-window.c:2293
-#, fuzzy
 msgid "Dock _Inspector"
-msgstr "Inspekteur"
+msgstr "_Inspektor andocken"
 
 #: ../src/glade-window.c:2294
 msgid "Dock the inspector into the main window"
-msgstr ""
+msgstr "Den Inspektor an das Hauptfenster andocken"
 
 #: ../src/glade-window.c:2297
-#, fuzzy
 msgid "Dock _Editor"
-msgstr "Menüeditor"
+msgstr "Editor andocken"
 
 #: ../src/glade-window.c:2298
-#, fuzzy
 msgid "Dock the editor into the main window"
-msgstr "Der Fenstertitel"
+msgstr "Editor an das Hauptfenster andocken"
 
 #: ../src/glade-window.c:2306 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
 msgid "Text beside icons"
@@ -480,54 +467,49 @@
 msgstr "Einträge nur als Text anzeigen"
 
 #: ../src/glade-window.c:2503
-#, fuzzy
 msgid "Select"
-msgstr "Au_swählen"
+msgstr "Auswählen"
 
 #: ../src/glade-window.c:2507
 msgid "Select widgets in the workspace"
 msgstr "Die Widgets im Arbeitsbereich auswählen"
 
 #: ../src/glade-window.c:2531
-#, fuzzy
 msgid "Drag Resize"
-msgstr "Seitengrö�e:"
+msgstr "Widgets verschieben und ihre Grö�e verändern"
 
 #: ../src/glade-window.c:2535
-#, fuzzy
 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
-msgstr "Die Widgets im Arbeitsbereich auswählen"
+msgstr "Widgets im Arbeitsbereich verschieben und ihre Grö�e verändern"
 
 #: ../src/glade-window.c:2573
 msgid "Could not create a new project."
 msgstr "Es konnte kein neues Projekt angelegt werden."
 
 #: ../src/glade-window.c:2627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The project %s has unsaved changes"
-msgstr "Legt fest, ob das Projekt ungespeicherte Ã?nderungen hat"
+msgstr "Ã?nderungen am Projekt %s wurde bisher nicht gespeichert"
 
 #: ../src/glade-window.c:2631
 #, fuzzy
 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
 msgstr ""
-"Wenn Sie abspeichern könnten alle externen �nderungen verloren gehen. "
-"Möchten Sie trotzdem abspeichern?"
+"Wenn Sie es neu landen könnten alle nicht gespeicherten �nderungen verloren "
+"gehen. Trotzdem neu laden?"
 
 #: ../src/glade-window.c:2640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The project file %s has been externally modified"
-msgstr "Seit dem letzten Lesen wurde die Datei »%s« geändert."
+msgstr "Die Projektdatai %s wurde extern bearbeitet"
 
 #: ../src/glade-window.c:2644
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to reload the project?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie ein neues Projekt anlegen möchten?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Projekt neu laden möchten?"
 
 #: ../src/glade-window.c:2650
-#, fuzzy
 msgid "_Reload"
-msgstr "_Rückgängig"
+msgstr "Neu _laden"
 
 #: ../src/glade-window.c:2767
 msgid "_Undo"
@@ -580,7 +562,7 @@
 #: ../gladeui/glade-app.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Pointer Mode"
-msgstr "Zeigerbewegung"
+msgstr "Mauszeigermodus"
 
 #: ../gladeui/glade-app.c:517
 #, fuzzy
@@ -874,9 +856,8 @@
 msgstr "%s zur Zwischenablage hinzugefügt"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:1394
-#, fuzzy
 msgid "Clipboard add multiple"
-msgstr "%s zur Zwischenablage hinzugefügt"
+msgstr "Mehrere Elemente zur Zwischenablage hinzufügen"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:1399
 #, c-format
@@ -884,9 +865,8 @@
 msgstr "%s aus Zwischenablage entfernt"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:1402
-#, fuzzy
 msgid "Clipboard remove multiple"
-msgstr "%s aus Zwischenablage entfernt"
+msgstr "Mehrere Elemente aus der Zwischenablage entfernen"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:1570
 #, c-format
@@ -1345,9 +1325,8 @@
 msgstr "Au_swählen"
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:696
-#, fuzzy
 msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
-msgstr "Seit dem letzten Lesen wurde die Datei »%s« geändert."
+msgstr "Seit dem letzten Speichern wurde das Projekt »%s« geändert."
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:703
 msgid "Has Selection"
@@ -1366,14 +1345,12 @@
 msgstr "Legt fest, ob das Projekt nur lesbar ist"
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:719
-#, fuzzy
 msgid "Path"
-msgstr "Eltern"
+msgstr "Pfad"
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:720
-#, fuzzy
 msgid "The filesystem path of the project"
-msgstr "Der Seitentitel"
+msgstr "Der Dateisystem-Pfad des Projektes"
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:1578
 #, c-format
@@ -1385,9 +1362,9 @@
 "Die folgenden benötigten Kataloge sind nicht verfügbar: %s"
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:2257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsaved %i"
-msgstr "%d ungespeichert"
+msgstr "%i ungespeichert"
 
 #. Atk click property
 #: ../gladeui/glade-property-class.c:67 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
@@ -1504,13 +1481,12 @@
 msgstr "FlieÃ?t nach"
 
 #: ../gladeui/glade-property-class.c:98
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Indicates that the object has content that flows logically to another "
 "AtkObject in a sequential way (text-flow, for instance)."
 msgstr ""
 "Zeigt an, dass der Objektinhalt logisch zu einem anderen AtkObject auf "
-"sequenzieller Weise flieÃ?t (z.B. ein Textfluss)"
+"sequenzieller Weise flieÃ?t (z.B. ein Textfluss)."
 
 #: ../gladeui/glade-property-class.c:101 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
 msgid "Flows From"
@@ -1555,7 +1531,6 @@
 msgstr "Eingebettet in"
 
 #: ../gladeui/glade-property-class.c:114 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
 "embedded in another object"
@@ -1839,9 +1814,8 @@
 msgstr "Symbolname"
 
 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:837
-#, fuzzy
 msgid "The icon name"
-msgstr "Der Auswahlmodus"
+msgstr "Der Name des Symbols"
 
 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:844
 msgid "Catalog"
@@ -1880,9 +1854,8 @@
 msgstr "Ein Zeiger um Widgets in die Oberfläche einzufügen"
 
 #: ../gladeui/glade-inspector.c:200
-#, fuzzy
 msgid "The project being inspected"
-msgstr "Das Projekt-Verzeichnis"
+msgstr "Das Projekt, welches untersucht wird"
 
 #: ../gladeui/glade-inspector.c:591
 #, c-format
@@ -1935,7 +1908,6 @@
 msgstr "Das zweite Ganzzahlargument, das an die Funktion übergeben wird"
 
 #: ../gladeui/glade-widget-action.c:151
-#, fuzzy
 msgid "class"
 msgstr "Klasse"
 
@@ -1944,54 +1916,47 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gladeui/glade-widget-action.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not this action is sensitive"
-msgstr "Bei der Suche zwischen GroÃ?- und Kleinschreibung unterscheiden"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob bei dieser Aktion zwischen GroÃ?- und Kleinschreibung "
+"unterschieden wird"
 
 #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479
-#, fuzzy
 msgid "All Contexts"
-msgstr "Besitzt Kontext"
+msgstr "Alle Kontexte"
 
 #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1363
-#, fuzzy
 msgid "Named Icon Chooser"
-msgstr "Auswahl zuletzt genutzter"
+msgstr "Benannte Symbol-Auswahl"
 
 #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1401
-#, fuzzy
 msgid "Icon _Name:"
-msgstr "Symbolname"
+msgstr "Symbol_name"
 
 #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484
-#, fuzzy
 msgid "_List standard icons only"
-msgstr "Einträge nur als Symbole anzeigen"
+msgstr "Nur Standard-Symbole anzeigen"
 
 #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1700
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not create directory: %s"
-msgstr ""
-"Verzeichnis konnte nicht angelegt werden:\n"
-"  %s\n"
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: %s"
 
 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35
-#, fuzzy
 msgid "Actions"
-msgstr "Aktion:"
+msgstr "Aktionen"
 
 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Applications"
-msgstr "Anwendungsname"
+msgstr "Anwendungen"
 
 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:37
 msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorien"
 
 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
 msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Geräte"
 
 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:39
 #, fuzzy
@@ -2004,24 +1969,20 @@
 msgstr "Bettet ein"
 
 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:41
-#, fuzzy
 msgid "International"
-msgstr "Interner Name"
+msgstr "International"
 
 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
-#, fuzzy
 msgid "MIME Types"
-msgstr "Typ bearbeiten"
+msgstr "MIME-Typ"
 
 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Places"
-msgstr "Platzierung"
+msgstr "Orte"
 
 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Status"
-msgstr "Statusleiste"
+msgstr "Status"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:170
 msgid "GnomeUIInfo"
@@ -2044,14 +2005,14 @@
 msgstr "Die·zum·Bearbeiten·dieses·Knopfes·verwendete·Methode"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Removing parent of %s"
-msgstr "Kinder von %s werden geordnet"
+msgstr "Basis von %s wird entfernt"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Adding parent %s to %s"
-msgstr "Ein %s zu %s hinzufügen"
+msgstr "Basis %s zu %s hinzufügen"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:784
 #, c-format
@@ -2059,24 +2020,24 @@
 msgstr "Kinder von %s werden geordnet"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1263 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Insert placeholder to %s"
-msgstr "Dateiauswahl benutzen:"
+msgstr "Platzhalter zu %s hinzufügen"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Remove placeholder from %s"
-msgstr "Dateiauswahl benutzen:"
+msgstr "Platzhalter von %s entfernen"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2192 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Insert Row on %s"
-msgstr "Zeile davor einfügen"
+msgstr "Zeile bei %s einfügen"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2208 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Insert Column on %s"
-msgstr "Spalte davor einfügen"
+msgstr "Spalte bei %s einfügen"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2224
 #, fuzzy, c-format

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]