Re: istanbul-uebersetzung.



ahoj,

Am Dienstag, den 04.09.2007, 07:44 +0200 schrieb Hendrik Richter:
> Am Dienstag, den 04.09.2007, 04:45 +0200 schrieb Andre Klapper:
> Sieht gut aus. Anstatt "ogg-GStreamer-Plugin" wäre aber evtl.
> "GStreamer-Plugin »ogg«" schöner, oder?

haste rescht, hab's geaendert (analog bei theora).

committed:
http://svn.gnome.org/viewcvs/istanbul?view=revision&revision=158

> Ist es dir möglich, dass du deine Evolution-UI-Übersetzung commitest? Diffs
> von dir kann ich leider nur selten anwenden, patch beschwert sich da
> meistens.

hmm. kann ich da auf meiner seite was besser machen? die UI-uebersetzung
ist im svn, die docs-uebersetzung wartet allerdings noch auf technisch
versierte menschen und einen review. ich muss nur noch rauskriegen wie
ich den intltool-update-befehl ausserhalb des po-verzeichnisses anwenden
kann. ;-)

andre
-- 
 mailto:ak-47 gmx net | failed
 http://www.iomc.de/

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]