Re: =?ISO-8859-1?Q?Standard=FCbersetzung?= drop-down list
- From: Sven <sven lug-dorsten gmx de>
- To: "GNOME in Germany (German translations)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Re: Standardübersetzung drop-down list
- Date: Fri, 05 Oct 2007 09:42:19 +0200
Ich kenne Drop-Down-Listen als Klappliste.
Sven
Am Freitag, den 05.10.2007, 01:46 +0200 schrieb Matthias Warkus:
> Am 04.10.2007 um 21.51 schrieb Jan Arne Petersen:
> > Unter http://live.gnome.org/de/StandardUebersetzungen wird Auswahlfeld
> > verwendet (für Combo box, was das gleiche ist). Wäre das auch in
> > Ordnung?
>
> Die Dinger heißen doch schon seit Jahren Auswahlfelder, Auswahlmenüs
> oder Optionsmenüs. (Auswahlfeld finde ich persönlich am Besten.) Ich
> frage mich, wie so was komisches wie "Einblendliste" durchrutschen
> konnte.
>
> Eine Zusammenstellung mit "Drop-down" oder "Dropdown" fände ich
> ungeschickt. In keinem Fall sollte es "Dropdown Liste" heißen - die
> korrekte Verwendung von Bindestrichen gehört eigentlich zum
> Grundwissen eines Übersetzers ;)
>
> mawa
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]