Re: =?ISO-8859-1?Q?Standard=FCbersetzung?= drop-down list
- From: Jan Arne Petersen <jpetersen jpetersen org>
- To: "GNOME in Germany (German translations)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Re: Standardübersetzung drop-down list
- Date: Thu, 04 Oct 2007 21:51:00 +0200
Hallo,
On Thu, 2007-10-04 at 21:27 +0200, Thomas Konstantinides wrote:
> in den Standard�tzungen f�umentationen ist drop-down list als
> Einblendliste �tzt. Meiner Meinung nach ist das nicht wirklich
> sprechend, und ich selbst k�e mir unter einer Einblendliste nicht
> wirklich was vorstellen.
>
> Ich f�e Auswahlliste eine bessere �ersetzung. Bzw. k�e man nicht
> sogar Dropdown Liste verwenden? Das wird so auch in der Wikipedia
> verwendet, und auch im Duden ist Dropdown in Form von Drop-down-Men�chon angekommen (siehe
> http://www.duden.de/service/presse/detail.php?nid=1&id=195). Angelehnt
> an den Duden w� dann wohl eher die Form Drop-down-Liste richtig...
Einblendliste finde ich auch nicht so gut.
Unter http://live.gnome.org/de/StandardUebersetzungen wird Auswahlfeld
verwendet (f�bo box, was das gleiche ist). W� das auch in
Ordnung?
Beispiel:
"Use this drop-down list to select one of the following print
destinations:"
"W�en Sie mit diesem Auswahlfeld eines der folgenden Druckziele:"
Viele Gr�n Arne
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]